"والدعم المتبادل بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el apoyo mutuo entre
        
    • y apoyo mutuo entre
        
    • y el apoyo mutuo de
        
    La Unión Europea acoge con beneplácito la tendencia hacia la cooperación más estrecha y el apoyo mutuo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتجاه نحو توثيق التعاون والدعم المتبادل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Tratar la cuestión de los HFC brinda una nueva oportunidad para la cooperación y el apoyo mutuo entre los dos regímenes. UN والتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية يتيح فرصاً إضافية للتعاون والدعم المتبادل بين النظامين.
    La Dependencia cree que se debe dedicar mayor atención y esfuerzo al desarrollo de la cooperación práctica, la coordinación y el apoyo mutuo entre los órganos de supervisión externa e interna. UN وتعتقد الوحدة أنه ينبغي تكريس المزيد من الاهتمام والجهود لتنمية التعاون العملي والتنسيق والدعم المتبادل بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية.
    Requiere asociación, cooperación y apoyo mutuo entre las naciones del mundo. UN وذلك يتطلب الشراكة والتعاون والدعم المتبادل بين دول العالم.
    El deseo de cohesión regional y apoyo mutuo entre los países y territorios insulares del Pacífico se mantiene en Fiji tan sólido como siempre. UN وتظل الرغبة في التماسك الإقليمي والدعم المتبادل بين بلدان وأراضى جزر المحيط الهادي قوية كما كانت دائما في فيجي.
    La UNCTAD deberá cooperar estrechamente con otras organizaciones internacionales en aspectos comerciales y ámbitos relacionados con el desarrollo para realzar la complementariedad y el apoyo mutuo de políticas UN وينبغي أن يتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية الأخرى في المجالات المتصلة بالتجارة والتنمية لتعزيز التكامل والدعم المتبادل بين السياسات.
    " 8. Evaluar la colaboración, la coordinación y el apoyo mutuo entre la Misión y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluidas las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y el apoyo al proceso electoral, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades respectivas asignadas; UN " 8 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في مسائل عدة منها المسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان، وفي دعم العملية الانتخابية، مع إيلاء الاعتبار على النحو الواجب للمسؤوليات المسندة إلى كل منهما.
    9. Evaluar la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo entre la Misión y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluso respecto de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y del apoyo al proceso electoral, conforme a sus respectivos mandatos. UN " ٩ - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في مسائل عدة منها المسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان وفي دعم العملية الانتخابية، وفقا لولاية كل منهما.
    12. El Sr Wang Qi (China) señala que los objetivos de desarrollo del Milenio no pueden alcanzarse sin promover el comercio y la cooperación entre países y el apoyo mutuo entre los asociados para el desarrollo. UN 12 - السيد وانغ كي (الصين): أشار إلى استحالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من دون التجارة والتعاون بين البلدان والدعم المتبادل بين شركاء التنمية.
    8. Evaluar la colaboración, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, con inclusión de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y el apoyo al proceso electoral, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades asignadas respectivas; UN 8 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا الإنسانية وحقوق الإنسان، وما يتعلق بدعم العملية الانتخابية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للمسؤوليات المسندة إلى كل منهما؛
    Evaluar la colaboración, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, con inclusión de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y el apoyo al proceso electoral, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades asignadas respectivas; UN 8 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا الإنسانية وحقوق الإنسان، وما يتعلق بدعم العملية الانتخابية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للمسؤوليات المسندة إلى كل منهما؛
    Evaluar la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluso respecto de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y del apoyo al proceso electoral conforme a sus respectivos mandatos. UN 9 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك التعاون على معالجة القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان وعلى دعم العملية الانتخابية، وفقا لولاية كل منها؛
    Evaluar la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluso respecto de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y del apoyo al proceso electoral conforme a sus respectivos mandatos; UN 9 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا الإنسانية وحقوق الإنسان، وما يتعلق بدعم العملية الانتخابية، وفقا لولاية كل منهما؛
    11. Acogemos con beneplácito la intensificación de la cooperación y el apoyo mutuo entre las Naciones Unidas y la Unión Africana y pedimos que se estreche y mejore la cooperación y la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Unión Africana, de conformidad con el acuerdo de cooperación y los demás memorandos de entendimiento pertinentes entre las dos organizaciones. UN 11 - ونرحب بتكثيف التعاون والدعم المتبادل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وندعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتعزيزهما، وفقا لاتفاق التعاون وغيره من مذكرات التفاهم ذات الصلة بالموضوع بين المنظمتين.
    Es preciso realizar esfuerzos orientados a fortalecer la coordinación y el apoyo mutuo entre los diversos mecanismos e iniciativas, con el fin de constituir una fuerza conjunta " (China, Organización de Cooperación Económica). UN وعلينا بذل الجهود لتعزيز التنسيق والدعم المتبادل بين الآليات والمبادرات المختلفة بغية تشكيل قوة مشتركة. " (الصين/منظمة التعاون الاقتصادي)
    9. Destaca la necesidad de que haya sinergias, coherencia y apoyo mutuo entre todos esos procesos y otros procesos que también sean pertinentes en lo que respecta a la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى التماسك والتآزر والدعم المتبادل بين جميع هذه العمليات والعمليات الأخرى التي هي أيضاً ذات صلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Tendrían que elaborarse medidas concretas con Francia y la Unión Africana para garantizar una coordinación eficaz y apoyo mutuo entre la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el destacamento Francés Boali y el Equipo de Tareas Regional de la Iniciativa de Cooperación Regional de la Unión Africana para la Eliminación del Ejército de Resistencia del Señor, respectivamente. UN 44 - وسيتعين اتخاذ ترتيبات محددة مع كل من فرنسا والاتحاد الأفريقي لكفالة التنسيق بفعالية والدعم المتبادل بين عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومفرزة بوالي الفرنسية وفرقة العمل الإقليمية التابعة لمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    k) Examinar y evaluar el nivel de cooperación, coordinación y apoyo mutuo entre la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país y celebrar consultas con el Gobierno de Haití y los asociados internacionales a ese respecto, en particular en la esfera del desarrollo socioeconómico y la aplicación del documento de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza; UN (ك) استعراض وتقييم مستوى التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والتشاور مع حكومة هايتي والشركاء الدوليين في هذا الصدد، بما في ذلك في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر؛
    k) Examinar y evaluar el nivel de cooperación, coordinación y apoyo mutuo entre la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país y celebrar consultas con el Gobierno de Haití y los asociados internacionales a ese respecto, en particular en la esfera del desarrollo socioeconómico y la aplicación del documento de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza; UN (ك) استعراض وتقييم مستوى التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والتشاور مع حكومة هايتي والشركاء الدوليين في هذا الصدد، بما في ذلك التعاون في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر؛
    Los lazos y el apoyo mutuo de jóvenes y mayores pertenecientes a distintas generaciones han sido la base de sociedades saludables en todo el mundo. UN 49 - شكلت الروابط والدعم المتبادل بين الشباب والمسنين عبر الأجيال الأساس لقيام مجتمعات سليمة حول العالم.
    Como consecuencia de ello, el 23 de octubre de 2000 se celebró en Ginebra una reunión PNUMA/OMC para potenciar la sinergia y el apoyo mutuo de las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales y la secretaría de la Organización Mundial del Comercio. UN ونتيجة لذلك عقد اجتماع بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية في جنيف في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، لتعزيز أوجه التحافز والدعم المتبادل بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وأمانة منظمة التجارة العالمية.
    30. Asimismo, el PNUMA ha organizado varias reuniones sobre temas relacionados con el comercio en el marco de acuerdos ambientales multilaterales para examinar las sinergias potenciales y el apoyo mutuo de normas comerciales y del medio ambiente y sus instituciones. UN 30 - نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من الاجتماعات التي تتناول قضايا التجارة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لمناقشة إمكانيات أوجه التآزر الممكنة والدعم المتبادل بين قوانين ومؤسسات التجارة والبيئة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus