"والدفاع الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Defensa Nacional
        
    • y la defensa nacional
        
    • y de Defensa Nacional
        
    • y defensa nacionales
        
    • y las Fuerzas de Defensa Nacional
        
    La Comisión de Asuntos Interiores y Defensa Nacional de la Asamblea Nacional invitó al Centro a asistir a los debates oficiales sobre el proyecto de ley. UN ودعت لجنة الداخلية والدفاع الوطني في الجمعية الوطنية المركز إلى جلسات استماع رسمية بشأن مشروع القانون.
    Cada solicitud de visa de nacionalidad restringida concerniente a temas de seguridad nacional es verificada por la Unidad de Inteligencia Antiterrorismo del Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional. UN وتتحقق وحدة استخبارات مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني من كل طلب مقدم للحصول على تأشيرة من جنسية تخضع للقيود المتعلقة بالأمن الوطني.
    Este trámite se realiza conjuntamente con el Consejo de Seguridad y Defensa Nacional. UN ويُنفذ هذا الإجراء بالتعاون مع مجلس الأمن والدفاع الوطني.
    Los deberes militares son el servicio militar obligatorio y la defensa nacional en caso de guerra internacional. UN والالتزامات العسكرية هي الخدمة العسكرية اﻹلزامية والدفاع الوطني في حالة حدوث نزاع دولي؛
    Ofrecen capacitación especializada en ámbitos como la ciencia militar y la defensa nacional. UN وتتيح تدريباً متخصصاً في مجالات مثل العلوم العسكرية والدفاع الوطني.
    vi) Reestructuración de la política de seguridad interna y de Defensa Nacional; UN ' ٦ ' وإعادة تشكيل سياسة اﻷمن الداخلي والدفاع الوطني.
    Existe una comisión interinstitucional que tiene la tarea de asegurar la protección de los puertos, que es coordinado por el Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional. UN توجد لجنة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمهمة تأمين حماية المرافئ، ويتولى تنسيقها مجلس الأمن العام والدفاع الوطني.
    Este trámite se realiza conjuntamente con el Consejo de Seguridad y Defensa Nacional. UN ويُنفذ هذا الإجراء بالتعاون مع مجلس الأمن والدفاع الوطني.
    También asistieron el Ministro Principal de la Presidencia encargado de Asuntos de Gobierno y Defensa Nacional de Benin y el Ministro de Integración Económica Africana del Senegal. UN وحضر الاجتماع أيضا كبير الوزراء في هيئة رئاسة الشؤون الحكومية والدفاع الوطني لبنن ووزير التكامل الاقتصادي اﻷفريقي في السنغال.
    Se ha creado el Ministerio de Derechos Humanos y Rehabilitación que habrá de desempeñar un papel fundamental en la materia, trabajando en forma coordinada con los Ministerios de Asuntos Sociales, Solidaridad Nacional y Defensa Nacional. UN ووزارة حقوق اﻹنسان وإعادة التأهيل مصممة لتعلب دورا أساسيا في هذا المجال باتفاق مع وزارات الشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني والدفاع الوطني.
    También asistieron el Ministro Principal de la Presidencia encargado de Asuntos de Gobierno y Defensa Nacional de Benin y el Ministro de Integración Africana del Senegal. UN وحضر الاجتماع أيضا كبير الوزراء في مجلس الرئاسة للشؤون الحكومية والدفاع الوطني في بنن، ووزير التكامل الاقتصادي الافريقي في السنغال.
    Los Decretos n1895/96, n2009/96 y n3203/99 crean y reglamentan las actividades de la Cámara de Relaciones Exteriores y Defensa Nacional (CREDEN), del Consejo de Gobierno. UN وتحدد وتنظم المراسيم رقم 1895/96 و 2009/96 و 3203/99 أنشطة مجلس الشؤون الخارجية والدفاع الوطني التابع لمجلس الحكومة.
    A continuación se reproduce información facilitada por el Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional de la Presidencia de la República de Panamá. UN 31 - قام بتوفير المعلومات التالية مجلس الأمن العام والدفاع الوطني التابع لمكتب رئيس جمهورية بنما.
    La Unidad de Análisis Financiero está adscrita al Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional (C.S.P.D.N.), cuerpo asesor del Presidente de la República en materia de seguridad pública y Defensa Nacional. UN وتتبع وحدة التحليل المالي لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني وهو هيئة استشارية تابعة لرئيس الجمهورية معنية بمسائل الأمن العام والدفاع الوطني.
    En total son 20 los funcionarios que prestan sus servicios en la UAF. Los mismos forman parte de la planilla del Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional del Ministerio de la Presidencia. UN ويبلغ ملاك موظفي وحدة التحليل المالي 20 فردا يعتبرون جزءا من ملاك مجلس الأمن العام والدفاع الوطني التابع لوزارة شؤون الرئاسة.
    El artículo 2 de esta ley establece los casos en los que las decisiones que han sido adoptadas por órganos internacionales de derechos humanos se presentarán al Comité de Ministros, que está integrado por los Ministros del Interior, Gracia y Justicia, Asuntos Internacionales y Defensa Nacional. UN ونصت المادة 2 من هذا القانون على أن تُعرض القرارات التي اعتمدتها فيها هيئات دولية معنية بحقوق الإنسان على اللجنة الوزارية المكونة من وزراء الداخلية والعدل والقانون والشؤون الخارجية والدفاع الوطني.
    Insto a los participantes en el Diálogo Nacional a que aborden con seriedad esas cuestiones críticas relacionadas con la soberanía y la defensa nacional. UN وأحث المشاركين في الحوار الوطني على إثبات الجدية في معالجة هذه المسائل الحرجة المتعلقة بالسيادة والدفاع الوطني.
    Recordé que en esa segunda fase se hacía hincapié en las inversiones sociales, la modernización de las instituciones del Estado, la reforma de la administración pública y del sistema fiscal, el desarrollo rural y la reestructuración de la seguridad pública y la defensa nacional. UN وأشرت إلى أن التركيز في هذه المرحلة ينصب على الانفاق الاجتماعي وتحديث مؤسسات الدولة، وإصلاح اﻹدارة العامة والنظام الضريبي، والتنمية الريفية، وإعادة تشكيل اﻷمن العام والدفاع الوطني.
    Los civiles se preparan para asumir roles más complejos. Y la sociedad está siendo llamada a participar en la definición de políticas públicas trascendentales, como la seguridad integral, la seguridad pública y la defensa nacional. UN ويستعد المدنيون الآن لشغل أدوار أكثر تعقيدا، كما وجه النداء إلى المجتمع للمشاركة في وضع السياسات العامة الهامة مثل الأمن العام والدفاع الوطني عموما.
    Ministro Principal de la Presidencia, encargado de asuntos de Gobierno y de Defensa Nacional UN الوزير اﻷقدم في رئاسة الجمهورية، المسؤول عن الشؤون الحكومية والدفاع الوطني
    Luego, algunos miembros del Consejo de Control de Actividades financieras (COAF, la dependencia brasileña de inteligencia financiera), se reunieron con el Relator y el Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores y de Defensa Nacional del Senado. UN وبعد ذلك، قام أعضاء مجلس مراقبة الأنشطة المالية، وهو وحدة الاستخبارات المالية البرازيلية، بزيارة المقرر ورئيس لجنة العلاقات الخارجية والدفاع الوطني في مجلس الشيوخ.
    El Gobierno y el pueblo de Viet Nam apoyan plenamente al Gobierno y al pueblo de Cuba en el proceso de reconstrucción y defensa nacionales. UN إن فييت نام، حكومة وشعبا، تدعم حكومة وشعب كوبا دعما كاملا في عملية إعادة البناء والدفاع الوطني.
    También le preocupan los casos denunciados de tortura y maltrato por la policía y las Fuerzas de Defensa Nacional que ocurrieron en el Estado parte antes de 2008 y que no han sido investigados en su totalidad. UN وهي قلقة أيضاً إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعذيب وسوء معاملة على أيدي قوات الشرطة والدفاع الوطني قبل عام 2008، وهي حالات لم يحقق فيها بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus