Examinador de la Universidad de Delhi, la Universidad Jawaharlal Nehru y la Universidad de Nagpur para los programas de maestría y doctorado en derecho. | UN | ممتحِن في جامعات دلهي وجواهر لال نهرو وناغبور لبرامج الماجستير والدكتوراه في القانون. |
Asimismo, la Universidad para la Paz es la única universidad auténticamente internacional que tiene autoridad para conferir títulos universitarios, que otorga a los niveles de licenciatura y doctorado. | UN | كما أن جامعة السلم هي الجامعة الدولية الوحيدة التي لها بالفعل سلطة منح الشهادات من مستوى الماجستير والدكتوراه. |
- Supervisión de las tesis de maestría y doctorado. | UN | الإشراف على أطروحات للحصول على درجتي الماجستير والدكتوراه. |
Las universidades ofrecen también títulos superiores y doctorados en muchas de las materias antes citadas. | UN | وتمنح الجامعات أيضاً شهادات الماجستير والدكتوراه في العديد من الموضوعات المشار إليها أعلاه. |
Director de tesis de aspirantes al título de maestría y de doctorado. | UN | مستشار للمرشحين لدرجة الماجستير والدكتوراه. |
Además de las universidades estatales, funcionan en Israel otros institutos de enseñanza superior e instituciones que otorgan títulos que no son de licenciatura ni de maestría o doctorado. | UN | وفضلا عن الجامعات التابعة للدولة، يوجد في إسرائيل عدد من مؤسسات التعليم العالي الأخرى، التي تمنح درجات غير البكالوريوس والماجستير والدكتوراه. |
Los títulos superiores, incluidos los de maestría y doctorado, se otorgan por numerosas facultades. | UN | ويعطي عدد من الكليات درجات عليا مثل الماجستير والدكتوراه. |
Hay también un centro de educación de posgrado para los cursos de máster y doctorado. | UN | كما يوجد مركز دراسات عليا على مستوى الماجستير والدكتوراه. |
Asimismo, ha supervisado las tesis de muchos estudiantes de maestría y doctorado. | UN | وأشرفت على العديد من رسائل الطلاب الحاصلين على درجات الماجستير والدكتوراه. |
De aquí a 2020 la UNU habrá concedido títulos de máster y doctorado a 2.000 estudiantes. | UN | وبحلول عام 2020، ستكون الجامعة قد منحت درجتي الماجستير والدكتوراه لألفي طالب. |
Docencia en titulaciones regladas y docencia en cursos de postgrado, maestrías y doctorado en derechos humanos de la Universidad Carlos III. | UN | أستاذ مشرف على دروس منتظمة ومحاضرات في مرحلتي الدراسات العليا والدكتوراه في مجال حقوق الإنسان في جامعة كارلوس الثالث |
Supervisión de estudiantes graduados de máster y doctorado; | UN | :: الإشراف على الطلبة الخريجين، درجتيّ الماجستير والدكتوراه |
Ha ofrecido becas en el extranjero a 425 mujeres matriculadas en programas de maestría y doctorado y a 760 mujeres inscritas en programas de posgrado en el Pakistán. | UN | وقد قدمت اللجنة المنح للدراسة في الخارج ل425 امرأة من المسجلات في برامج الماجستير والدكتوراه و760 منحة دراسية للنساء الملتحقات ببرامج البكالوريوس داخل باكستان. |
Desarrollar y diversificar la oferta de formación superior y de investigación de calidad a nivel de licenciatura, maestría y doctorado. | UN | وضع وتنويع دورات التدريب العالي والبحوث الجيدة النوعية في سياق أنظمة الليسانس والماجستير والدكتوراه. |
Recibió la licenciatura por la Escuela de Mujeres de la Universidad de Bagdad y los títulos de Master y doctorado por la Universidad del Estado de Ohio de los Estados Unidos de América. | UN | والمرشحة حاصلة على شهادة البكالوريوس من كلية البنات بجامعة بغداد، وعلى شهادتي الماجستير والدكتوراه من جامعة ولاية أوهايو في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Los programas de postgrado incluyen varias formas de especialización, maestrías y doctorados. | UN | وتشمل برامج الدراسات العليا مختلف أشكال التخصص، ودرجتي الماجستير والدكتوراه. |
Este programa pretende atender también a estudiantes de la región de América latina y extender sus maestrías y doctorados a temas como astronomía, percepción remota, propulsión y láser, entre otros. | UN | وسيلبي هذا البرنامج أيضا احتياجات الطلب في منطقة أمريكا اللاتينية بمنح درجات الماجستير والدكتوراه في مواضيع مثل علم الفلك والاستشعار عن بعد والدسر والليزرات وغيرها. |
- Organización desde hace algún tiempo en ciertas universidades del diploma de estudios superiores y de doctorado; | UN | الشروع منذ زمن في تنظيم دورتي شهادة الدراسات العليا والدكتوراه في بعض الجامعات؛ |
218. El número de mujeres con una licenciatura o doctorado ascendía en 1996 a un 65,8% del total de los titulados. | UN | 219- بلغت نسبة الإناث الحاصلات على الماجستير والدكتوراه من إجمالي الحاصلين عليهما 65.8 في المائة عام 1996. |
El Sr. Suseanu tiene una maestría en derecho internacional y un doctorado de la Academia de Ciencias de Rumania en derecho internacional. | UN | والسيد سوسينو يحمل شهادة الماجستير والدكتوراه في القانون الدولي من أكاديمية العلوم الرومانية. |
Los cuatro niveles son: bachiller, profesional de primer nivel, licenciado y doctor. | UN | والمستويات اﻷربعة هي: البكالوريوس، والشهادة المهنية اﻷولى، والماجستير، والدكتوراه. |
En esa ley se enuncian las condiciones básicas para matricularse en programas de estudios de licenciatura, posgrado y doctorales. | UN | ويضع هذا القانون الشروط الأساسية للالتحاق في الدراسات قبل التخرج وبعد التخرج والدكتوراه. |
La maestría y el doctorado son vehículos fundamentales para elevar la calificación del personal científico, docente y de investigación. | UN | وتتمثل الوسيلة الأساسية لترقية مؤهلات العاملين في مجالات العلوم والبحوث والتدريس في الحصول على درجتي الماجستير والدكتوراه. |
Los actuales licenciados y doctores en ciencias no reciben ningún complemento salarial basado en su formación profesional ni gozan de ventaja alguna en la búsqueda de empleo. | UN | ولا يتلقى حاملو شهادات الماجستير والدكتوراه في العلوم أية علاوات في رواتبهم على أساس تأهيلهم المهني، ولا يتمتعون بأية مزايا عندما يتقدمون بطلبات للعمل في مقاطعة بريتشكو. |