"والدول الأعضاء فيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sus Estados miembros
        
    • y a sus Estados miembros
        
    • y los Estados miembros
        
    • y los Estados que la integran
        
    • y sus partes constituyentes
        
    • de sus Estados miembros
        
    Croacia hace suya la declaración que se formuló anteriormente en esta sesión en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Hicieron declaraciones los representantes de 20 Partes, una de las cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى 20 طرفاً ببيانات تكلم طرف منها باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Para ello, la UNCTAD y sus Estados miembros deberían evitar verse paralizados por el statu quo. UN ولهذا يتعين على الأونكتاد والدول الأعضاء فيه عدم السماح للوضع الراهن بشلّ جهود كل منها.
    Hicieron declaraciones los representantes de cinco Partes, de los cuales uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Hicieron declaraciones los representantes de nueve Partes, de los cuales uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de seis Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de siete Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de 11 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de 12 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو 12 طرفاً، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de nueve Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    iv) Estudio de las relaciones entre el Instituto Africano y sus Estados miembros. UN `4` دراسة عن العلاقات بين المعهد الأفريقي والدول الأعضاء فيه.
    A este respecto, la Comunidad Europea y sus Estados miembros son el mayor contribuyente a los programas de ayuda internacional relacionada con el comercio. UN وفي هذا الصدد، يعد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه من أكبر المساهمين في برامج المساعدة الدولية المتصلة بالتجارة.
    La Asamblea puede estar segura de que la Unión Europea y sus Estados miembros están dispuestos a seguir trabajando en este sentido. UN وللجمعية أن تطمئن على أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد لمواصلة الجهود التي يبذلانها.
    La Unión Europea y sus Estados miembros pueden contribuir y contribuirán de manera significativa. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يمكنها أن تقدم إسهاما ملموسا، ولسوف تفعل.
    La Unión Europea y sus Estados miembros siguen prestando un apoyo financiero y técnico importante a las actividades relacionadas con las minas en todo el mundo. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تقديم دعم مالي وتقني كبير للعمل المتعلق بالألغام في جميع أرجاء العالم.
    La Unión Europea y sus Estados miembros participaron activamente en todas las deliberaciones sustantivas. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بنشاط في جميع هذه المناقشات الأساسية.
    El objetivo principal de la Alianza y sus Estados miembros sigue siendo impedir que se produzca la proliferación o, en caso de producirse, invertir esa tendencia por medios diplomáticos. UN ويبقى الهدف الرئيسي للحلف والدول الأعضاء فيه هو منع الانتشار، أو عكس مساره في حال وقوعه من خلال الوسائل الدبلوماسية.
    Permítame asegurarle que la Unión Europea y sus Estados miembros están dispuestos a ello. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد.
    El apoyo financiero y político que han prestado la Unión Europea y sus Estados miembros a las actividades relativas a las minas ha sido considerable. UN والدعم المالي والسياسي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه للإجراءات المتعلقة بالألغام كبير.
    También he recomendado a la Unión Europea y a sus Estados miembros que se prorrogue. UN وقد تقدّمت كذلك إلى الاتّحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بالتوصية الداعية إلى تمديد ولاية القوة.
    El Consejo, en su caso, coordinará las medidas adoptadas por la Unión Europea y los Estados miembros, a efectos de la aplicación de los artículos 2 y 3. UN ينسق المجلس، عند الاقتضاء، ما يتخذه الاتحاد والدول الأعضاء فيه من تدابير لضمان تنفيذ المادتين 2 و 3.
    108. La representante de la Unión Europea y los Estados que la integran señaló que la Unión era el mayor donante al Territorio Palestino Ocupado y seguía comprometida con la solución biestatal y con la Autoridad Palestina como cimiento del Estado de Palestina. UN 111 - وقال ممثل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه إن الاتحاد الأوروبي هو أكبر الجهات المانحة للأرض الفلسطينية المحتلة وإنه يظل ملتزما بالحل القائم على وجود دولتين وبالسلطة الفلسطينية باعتبارها أساس الدولة الفلسطينية.
    El paso de la estructura eminentemente unitaria de Rusia a la estructura federativa se refrendó con la firma de un tratado federativo, el 31 de marzo de 1992, por el que se delimitaron las jurisdicciones y las atribuciones de la Federación y sus partes constituyentes. UN وقد بدأ التحول بروسيا عن هيكل أحادي أساساً إلى هيكل اتحادي من خلال التوقيع على المعاهدة الاتحادية في ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١ التي حددت مجالات سلطة واختصاص الاتحاد والدول اﻷعضاء فيه.
    El 25 de junio de 1996 la Unión Europea aprobó una declaración común sobre Timor Oriental, en la que se basa desde entonces su política sobre la cuestión y la de sus Estados miembros. UN ٤٩ - في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، اعتمد الاتحاد اﻷوروبي موقفا مشتركا بشأن تيمور الشرقية، يحدد من اﻵن فصاعدا سياسة الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه فيما يتعلق بهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus