| Todos los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberían emular ese ejemplo. | UN | كما أوضح أن أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لابد وأن تحاكي هذا المثال. |
| Los principales beneficiarios son los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | والجهات المستفيدة من هذا البرنامج هي أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Espera que la comunidad internacional, los donantes y los pequeños Estados insulares en desarrollo hagan lo mismo. | UN | وتأمل في أن يقوم المجتمع الدولي والدول المانحة والدول الجزرية الصغيرة النامية بنفس الشيء. |
| Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | 10 أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
| Como la mayoría de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, Mozambique se ve perjudicado por la aplicación de un límite máximo. | UN | وذكر أن موزامبيق، شأنها شأن معظم أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، تضررت بتطبيق الحد اﻷدنى. |
| - Que se fortalezca la base industrial de los países en desarrollo, en particular la de los de África, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ● تعزيز القاعدة الصناعية للبلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
| En la cuarta línea, después de países en desarrollo añádase por ejemplo, los Estados sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | في الفقرة الفرعية ' ٤ ' وبعد عبارة البلدان النامية تدرج عبارة مثل الدول الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
| Al mismo tiempo, reconoce que la dificilísima situación por la que atraviesan algunos países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, justifica la adopción de medidas especiales. | UN | وذكر أنه يسلﱢم، في الوقت ذاته، بأن الظروف الصعبة جدا التي تمر بها بعض البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، تبرر اتخاذ اجراءات خاصة. |
| Los donantes y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberán utilizar más eficazmente los recursos existentes, incluso mejorando la coordinación. | UN | كما ينبغي أن يستخدم المانحون والدول الجزرية الصغيرة النامية الموارد الحالية بطريقة أكثر فعالية عن طريق زيادة التنسيق. |
| • Reforzar la asociación entre los posibles donantes y los pequeños Estados insulares. | UN | ● تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Los donantes y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberán utilizar más eficazmente los recursos existentes, incluso mejorando la coordinación. | UN | كما ينبغي أن يستخدم المانحون والدول الجزرية الصغيرة النامية الموارد الحالية بطريقة أكثر فعالية عن طريق زيادة التنسيق. |
| • Reforzar la asociación entre los posibles donantes y los pequeños Estados insulares. | UN | ● تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Nepal también acoge con satisfacción el nombramiento del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en Desarrollo. | UN | ورحب أيضا بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نوا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| La sustitución suele ser más fácil en los países más desarrollados que en los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | فالاستبدال أسهل عموماً في البلدان الأكثر تقدماً منه في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Se subrayó la gravedad del problema en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وكان ثمة تشديد على خطورة هذه المشكلة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Los países en desarrollo son particularmente vulnerables, en especial los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | والبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، معرَّضة بالذات للتأثر. |
| Insiste en la necesidad de que los países menos adelantados y los países sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo continúen siendo objeto de especial atención. | UN | وشدد على ضرورة الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| 5. Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | 5 - أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
| Anexo Proyecto de revisiones del programa 26, Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | التعديلات المقترحة للبرنامج 26 أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
| Debe brindarse un trato especial a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| En el caso de los países menos adelantados y de los pequeños Estados insulares en desarrollo se financiará también la asistencia de un segundo participante. | UN | وسيتم تمويل مشارك ثان من كل من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Muchos de los factores que son especialmente perjudiciales para los servicios logísticos internacionales se dan también en numerosos países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados y en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما أن العديد من العوامل غير المواتية بشكل خاص للخدمات اللوجستية الدولية موجود في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Esto ocurre especialmente en los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |