Prioridad No. 1: Consolidación de la paz, la democracia y el estado de derecho | UN | المحور رقم ١: توطيد السلم والديمقراطية وسيادة القانون |
Benin sigue y seguirá estando profundamente comprometido con el respeto y la promoción de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | إن بنن كانت، وستظل ملتزمة باحترام وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Madagascar apoya todos los esfuerzos dirigidos a promover la paz, la democracia y el estado de derecho en África. | UN | وتعرب مدغشقر عن دعمها لأي جهد يبذل لتعزيز السلام والديمقراطية وسيادة القانون في أفريقيا. |
Derechos humanos, democracia y estado de derecho | UN | حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
Derechos humanos, democracia y estado de derecho | UN | حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
:: Capacitación de 24 promotores de derechos humanos de organizaciones de la sociedad civil en derechos humanos, democracia e imperio de la ley | UN | :: تدريب 24 من العاملين على النهوض بحقوق الإنسان من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان، والديمقراطية وسيادة القانون |
Las aspiraciones de la humanidad giran en torno al logro del pleno respeto de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | وتتمحور طموحات البشرية حول تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
En la Cumbre se reafirmó también la importancia de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | وقد أعاد اجتماع القمة أيضا تأكيد أهمية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho ocupan un lugar destacado en la Declaración que va a aprobarse en esta reunión plenaria de alto nivel. | UN | وتبرز بوضوح حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في الإعلان الذي سيعتمده الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
El terrorismo trata de destruir nuestro modo de vida y de socavar la libertad, la democracia y el estado de derecho. | UN | ويسعى الإرهاب إلى تدمير نمط حياتنا وإلى تقويض الحرية والديمقراطية وسيادة القانون. |
El Canadá es un enérgico defensor de la libertad, la democracia y el estado de derecho. | UN | إن كندا من أشد المدافعين عن الحرية والديمقراطية وسيادة القانون. |
La nueva Constitución aprobada en 2010 reafirma los principios de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | فقد أعاد الدستور الجديد، الذي اعتُمد في عام 2010، تأكيد مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Esas doctrinas coloniales no han de primar en la práctica sobre los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | ويجب ألا تسود المبادئ الاستعمارية من حيث الممارسة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Reiteró su apoyo al Estado en su empeño por restaurar la estabilidad, la democracia y el estado de derecho. | UN | وأعادت تأكيد دعمها للدولة من أجل إعادة الاستقرار والديمقراطية وسيادة القانون. |
15. Evaluación de las necesidades relativas a la promoción de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho | UN | ١٥- تقديـــــر الاحتياجات المتعلقــــة بحقــوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
derechos humanos, la democracia y el estado de derecho | UN | ١٥ - تقديــــر الاحتياجات المتعلقـــة بحقـوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
III. AUMENTO DE LA COORDINACIÓN EN TODO EL SISTEMA DE LA ASISTENCIA PARA PROMOVER LOS DERECHOS HUMANOS, la democracia y el estado de derecho | UN | ثالثا - زيادة التنسيق على نطاق المنظومة للمساعدة المقدمة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
Derechos humanos, democracia y estado de derecho | UN | حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
La formación en derechos humanos, democracia y estado de derecho era ahora obligatoria para los jueces y fiscales. | UN | وأصبح التدريب في مجالات حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون إلزامياً للقضاة والمدعين العامين. |
Derechos humanos, democracia y estado de derecho | UN | حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
:: Capacitación en derechos humanos, democracia e imperio de la ley de 50 oficiales de rango medio de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona que serán los instructores de los cuadros de rango inferior | UN | :: تدريب 50 ضابطا من الرتب المتوسطة في القوات العسكرية لسيراليون في مجال حقوق الإنسان، والديمقراطية وسيادة القانون الذين سيعملون كمدربين للرتب الدنيا |
Todos debemos trabajar por el respeto mundial de los derechos humanos, la democracia y el imperio del derecho. | UN | ويجب أن نعمل جميعا من أجل احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في جميع أنحاء العالم. |
El terrorismo es una amenaza contra la aplicación de los derechos humanos, la democracia y el imperio de la ley así como contra la paz y la seguridad internacionales. | UN | فالإرهاب يمثل خطرا على إعمال حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون فضلا عن كونه خطرا على السلم والأمن الدوليين. |