Se sabe que el país ha adquirido una cantidad considerable de armas y municiones en los últimos años para afrontar las incursiones procedentes de Sierra Leona y Liberia. | UN | ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا. |
También existe una importante capacidad de producción de armas de fuego y municiones en la región. | UN | وهناك أيضا الإمكانية الكبيرة لإنتاج الأسلحة النارية والذخيرة في المنطقة. |
Sin embargo, nuestra perseverancia en la búsqueda de la paz global y en el mantenimiento de la paz no producirán los frutos deseados si continúa la actual proliferación de armas y municiones en los teatros de conflicto. | UN | ومع ذلك، فإن مثابرتنا على متابعة السلم العالمي وعلى حفظ السلام لن تسفر عن الثمار المرجوة اذا استمر انتشار اﻷسلحة والذخيرة في ميادين الصراع. |
2. Tráfico de armas de fuego y municiones en África | UN | ٢ - الاتجار في اﻷسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا |
El Instituto ejecutó un proyecto de tres fases sobre el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones en África. | UN | ١٥ - نفﱠذ المعهد مشروعا على ثلاث مراحل بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا. |
Los Estados Unidos han facilitado expertos y fondos para destruir armas pequeñas, armas livianas y municiones en Liberia, Haití y la ex Yugoslavia. | UN | وقد ساهمت الولايات المتحدة بالخبراء والأموال لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة في ليبريا وهايتي ويوغوسلافيا السابقة. |
La demanda de armas y municiones en Lofa crea un mercado tanto para los combatientes capaces de transportar sus armas y municiones a la frontera y venderlas, como para el FRU como movimiento rebelde. | UN | وأدى الطلب على الأسلحة والذخيرة في لوفا إلى وجود سوق يتعامل فيها الأفراد من المحاربين الذين يستطيعون جلب أسلحتهم وذخيرتهم إلى منطقة الحدود وبيعها وكذلك الجبهة المتحدة الثورية كحركة متمردة. |
La facilidad con que pueden conseguirse armas pequeñas y municiones en zonas inestables como la Unión del Río Mano plantea una amenaza nacional y regional a tres miembros de la Unión. | UN | ويرى أن سهولة توافر الأسلحة الصغيرة والذخيرة في مناطق متقلبة مثل بلدان اتحاد نهر مانو تشكل خطرا على الأمن الإقليمي والداخلي في البلدان الثلاثة الأعضاء في الاتحاد. |
Durante dicha operación, la Policía encontró una cantidad de armas y municiones en la casa de un oficial superior del Ejército de Sierra Leona, el cual fue detenido con otras 38 personas. | UN | وأثناء هذه العملية، عثرت الشرطة على كمية من الأسلحة والذخيرة في منزل أحد كبار الضباط بجيش سيراليون، وقد تم اعتقاله مع 38 شخصا آخرين. |
En la actualidad, sólo hay un pequeño número de fabricantes de armas pequeñas y municiones en Malasia, cuya producción se destina exclusivamente a las fuerzas armadas de Malasia. | UN | في الوقت الراهن، تقتصر صناعات الأسلحة الصغيرة والذخيرة في ماليزيا، التي لا تضم سوى شركات قليلة، على إنتاج ما تستخدمه القوات المسلحة الماليزية. |
2. Tráfico de armas de fuego y municiones en África | UN | 2- الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا |
En noviembre se hallaron nuevos depósitos ocultos de armas y municiones en la zona de operaciones. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم العثور على مخابئ جديدة للأسلحة والذخيرة في منطقة العمليات. |
El 26 de agosto la policía descubrió un depósito de armas pequeñas y municiones en la aldea de Pirveli Maisi, en la zona de restricción de armas. | UN | وفي 26 آب/ أغسطس، اكتشفت الشرطة مخبأ للأسلحة الصغيرة والذخيرة في قرية بيرفيلي مايسي في منطقة الحد من الأسلحة. |
El Grupo ha establecido que existe un gran potencial para un mercado interno de armas y municiones en el Sudán, lo cual facilita la adquisición y transferencia de armas a Darfur. | UN | وثبت لدى الفريق وجود إمكانيات كبيرة لنشوء سوق داخلية للأسلحة والذخيرة في السودان. ويتيح هذا الأمر شراء الأسلحة ونقلها إلى دارفور. |
La aplicación de las mejores prácticas existentes en materia de vigilancia y procedimientos de manipulación podría reducir considerablemente los riesgos relacionados con los arsenales de armas pequeñas y ligeras y municiones en muchos Estados. | UN | ومن شأن تنفيذ الممارسات الفضلى القائمة فيما يتعلق بإجراءات المراقبة والمناولة أن يخفض بشكل كبير من الأخطار المتصلة بمخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة في بلدان عديدة. |
No obstante, durante el mandato actual el Grupo determinó que las FDLR recibieron entregas importantes de armas y municiones en 2009 de fuera de la República Democrática del Congo, en particular equipo que ha sido contrabandeado hacia Kivu del Sur desde la República Unida de Tanzanía por el lago Tanganyika. | UN | غير أن الفريق أثبت أثناء ولايته الحالية أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تلقت شحنات كبيرة من الأسلحة والذخيرة في عام 2009 من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما المعدات التي يجري تهريبها إلى كيفو الجنوبية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
V. Violaciones del embargo de armas Somalia sigue recibiendo corrientes de armas y municiones en violación del embargo de armas general y completo. | UN | 154 - لا يزال الصومال يتلقى تدفقات للأسلحة والذخيرة في انتهاك للحظر العام والكامل لتوريد الأسلحة. |
No obstante, el Grupo observa que esas transferencias por el ejército del Chad, que anteriormente estuvo vinculado a grupos beligerantes relacionados con el conflicto de Darfur, aumenta aún más la cantidad de armas y municiones en Darfur. | UN | 77 - ورغم ذلك، يلاحظ الفريق أن عمليات النقل هذه التي يقوم بها الجيش التشادي، والتي كانت مرتبطة سابقا بالجماعات المتحاربة المرتبطة بالنزاع في دارفور، تزيد من كمية الأسلحة والذخيرة في دارفور. |
La UNMIL destruyó las armas y municiones en julio y se ha arrestado a 37 personas en relación con el escondite de armas. | UN | ودمّرت البعثة الأسلحة والذخيرة في تموز/يوليه وأُلقي القبض على 37 شخصا فيما يتعلق بهذا المخبأ. |
A pesar de esos esfuerzos, se sigue tratando de introducir armas y municiones de contrabando a la región, como pone de manifiesto la reciente incautación de armas llevada a cabo en Waziristán septentrional. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، تتواصل محاولات تهريب الأسلحة والذخيرة في هذه المنطقة، كما دلت على ذلك عملية مصادرة الأسلحة التي حدثت مؤخرا في شمال وازيرستان على سبيل المثال. |