Formularon declaraciones los representantes de Austria, Bosnia y Herzegovina, Cabo Verde, Japón y Bélgica. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من النمسا والبوسنة والهرسك والرأس اﻷخضر واليابان وبلجيكا. |
Se trata de Burundi, Cabo Verde, Kenya, Malawi, Marruecos y el Senegal. | UN | وهذه الدول هي بوروندي والرأس اﻷخضر والسنغــال وكينيــا والمغـرب وملاوي. |
También se ha informado de nubes de langosta en Burkina Faso, Cabo Verde, el Chad y el Senegal. | UN | وأفادت التقارير أيضا عن وجود أسراب من الجراد في بوركينا فاسو، وتشاد، والرأس الأخضر، والسنغال. |
Formulan declaraciones los representantes de Armenia, El Salvador, Filipinas, Cabo Verde, Ucrania, Sri Lanka, Egipto, Venezuela y Zimbabwe. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من أرمينيا والسلفادور والفلبين والرأس الأخضر وأوكرانيا وسريلانكا ومصر وفنزويلا وزيمبابوي. |
Tras la aprobación, formulan declaraciones los representantes de Maldivas y Cabo Verde. | UN | وبعد اعتماد مشروعي القرارين، أدلى ببيانين ممثلا ملديف والرأس الأخضر. |
Argelia, Cabo Verde, China, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ghana, Irán (República islámica del), Kenya, Sudáfrica. | UN | جمهورية إيران الإسلامية والجزائر وجنوب أفريقيا والرأس الأخضر والصين وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا وكينيا. |
La capacitación se impartió en Malawi, Mauricio, el Congo y Cabo Verde. | UN | ونظمت التدريب في كل من ملاوي، وموريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر. |
Pequeños Estados insulares en desarrollo: continuación de la asistencia técnica a Cabo Verde, Maldivas, Samoa, Tuvalu y Vanuatu. | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية: مواصلة تقديم المساعدة التقنية لحكومات توفالو والرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف. |
Entre los países beneficiarios del programa en 2010 se encontraban Cabo Verde, Jordania y Tailandia. | UN | وشملت البلدان المستفيدة من هذا البرنامج في عام 2010 الأردن وتايلند والرأس الأخضر. |
Aunque el representante de Cuba no pudo viajar a Viena, se reconoció la fuerte alianza entre la FAO, Cuba y Cabo Verde. | UN | ورغم أن ممثل كوبا لم يتمكن من السفر إلى فيينا، فقد أُقر بالشراكة القوية بين الفاو وكوبا والرأس الأخضر. |
El Consejo oyó declaraciones de los representantes de Angola, de Cabo Verde y de Portugal. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو أنغولا والرأس اﻷخضر والبرتغال. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Zimbabwe, del Ecuador y de Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي، واكوادور، والرأس اﻷخضر. |
Cabo Verde está profundamente comprometido con la causa de la promoción de los derechos humanos. | UN | والرأس اﻷخضر ملتزمة التزاما عميقا بقضية النهوض بحقوق الانسان. |
Belarús, Cabo Verde, China y Estados Unidos de América: proyecto de resolución | UN | بيلاروس والرأس اﻷخضر والصين والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار |
CARTA DE FECHA 15 DE ABRIL DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS REPRESENTANTES DE Cabo VERDE, | UN | رسالـة مؤرخـة ١٥ نيسـان/ابريل ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي باكستـان وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفنزويلا والمغرب |
Declaración de Cabo Verde, Djibouti, Marruecos, el Pakistán | UN | بيان من باكستان وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفنزويلا والمغرب |
El Consejo oyó declaraciones de los representantes de Angola, de Cabo Verde y de Portugal. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو أنغولا والرأس اﻷخضر والبرتغال. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Zimbabwe, el Ecuador y Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي، واكوادور، والرأس اﻷخضر. |
Antes de proceder a votación, formularon declaraciones los representantes de Cabo Verde, Ecuador, India, Zimbabwe, Marruecos, Japón y Austria. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو إكوادور والرأس اﻷخضر وزمبابوي والمغرب والنمسا والهند واليابان. |
Antes de la votación hicieron declaraciones los representantes de Francia, España, Venezuela, Djibouti, Cabo Verde y el Reino Unido. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو اسبانيا وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفرنسا وفنزويلا والمملكة المتحدة. |
Los dos hombres fueron alcanzados en la espalda, cabeza y pecho por unos 20 disparos efectuados desde menos de 50 m. | UN | وأطلق الرصاص على الاثنين 20 مرة في الظهر والرأس والصدر، من مسافة لا تزيد على 50 متراً. |