"والرئاسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Presidencia
        
    • la Presidencia o
        
    • su presidencia
        
    • y a la presidencia
        
    • dirigentes
        
    • y dirección a
        
    • y Presidencia
        
    • y de la Presidencia
        
    De ahí que este debate y la Presidencia actual de la Asamblea General sean tan importantes. UN وهذا يجعل من هذه المناقشة والرئاسة الحالية للجمعية العامة أمرين في غاية الأهمية.
    No obstante, la presidencia del Comité sobre la Participación y la Presidencia seguiría rotando de conformidad con su mandato. UN أما رئاسة اللجنة المعنية بالمشاركة والرئاسة فسيستمر تناوبها عملا باختصاصاتها.
    La Presidencia Conjunta ha abordado esta cuestión en varias ocasiones sin que se haya llegado a un acuerdo definitivo, si bien las cuestiones pendientes de solución se reducen ahora al número de miembros y la Presidencia. UN وقد تناولت الرئاسة المشتركة هذه المسألة في عدة مناسبات ولم تتوصل إلى اتفاق نهائي، ولكن المسائل العالقة تقلصت اﻵن لتقتصر على مسألتي العضوية والرئاسة.
    b) Prohibir la estadía de dirigentes de la ' Republika Srpska ' (miembros del Parlamento, la Presidencia o el Gobierno) en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia; UN )ب( " حظر إقامة أعضاء قيادة ' جمهورية صربسكا ' ، )البرلمان والرئاسة والحكومة( في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " ؛
    El PRESIDENTE: Doy las gracias a nuestro nuevo colega, el Embajador Ayalogu, por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia y quisiera señalar que los miembros de la Conferencia de Desarme y su presidencia tendrán mucho gusto en trabajar con él y aprovechar sus aportaciones y su experiencia. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر زميلنا الجديد السفير أيالوغو على الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة، وأود أن أشير إلى أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح والرئاسة يسعدهم كثيراً العمل معه والاستفادة من إسهاماته وخبراته.
    Aplaudimos calurosamente al Presidente Sarkozy y a la presidencia francesa de la Unión Europea por sus esfuerzos destinados a garantizar una solución. UN وإننا نحيي بحرارة الرئيس ساركوزي والرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي على جهودهما لتأمين التسوية.
    Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. UN وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها.
    Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. UN وعلاوة على هذا يوصي الرؤساء المشاركون بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وتقبلها.
    Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. UN وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها.
    En el período posterior a las elecciones, el nuevo Gabinete palestino y la Presidencia no han podido llegar a un acuerdo sobre un programa político común. UN وفي الفترة التي أعقبت الانتخابات، عجزت الحكومة الفلسطينية المعينة حديثا والرئاسة عن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج سياسي مشترك.
    Los miembros del Grupo Directivo y la Presidencia comunicarán a los demás gobiernos, en función de las necesidades, las novedades relativas al Foro, en particular por intermedio de los centros de coordinación a nivel nacional. UN ويبلغ أعضاء الفريق التوجيهي والرئاسة الحكومات الأخرى، حسبما يقتضي الأمر، بالتطورات المتصلة بالمنتدى، لا سيما عن طريق جهات التنسيق الوطنية.
    Nosotros, como integrantes de la Conferencia, y en nombre de la delegación de la India, hemos cifrado todas nuestras esperanzas y expectativas en que el P6 y la Presidencia colectiva mantengan el nivel de eficacia que los ha caracterizado hasta el momento. UN ونحن، بوصفنا جمهور مؤتمر نزع السلاح ونتكلم باسم الوفد الهندي، نأمل ونتوقع أن ينفذ الرؤساء الستة والرئاسة الجماعية أعمالهم بنفس الطريقة التي أدوا بها أعمالهم حتى الآن.
    La dirección intelectual y la Presidencia de la reunión de Varsovia estuvieron en manos del profesor Adam Daniel Rotfeld, Presidente del Consejo asesor del Secretario General sobre cuestiones de desarme. UN وتولّى القيادة الفكرية والرئاسة البروفسور آدم دانييل روتفيلد، رئيس المجلس الاستشاري في شؤون نزع السلاح لدى الأمين العام.
    Mensualmente se celebran sesiones en las que participan el Presidente de la Asamblea y la Presidencia rotativa del Consejo de Seguridad. En dichas sesiones, el Presidente de la Asamblea informa de manera sistemática a los Miembros de la Organización. UN وتُعقَد اجتماعات شهرية بمشاركة رئيس الجمعية العامة والرئاسة التناوبية لمجلس الأمن، يقدِّم رئيس الجمعية خلالها إحاطة إعلامية منتظمة لأعضاء المنظمة.
    La conferencia fue organizada conjuntamente por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE y la Presidencia en funciones de la OSCE (Presidencia de la OSCE). UN وشاركت في تنظيم المؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والرئاسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Seminario de dos días para 120 candidatos a la Cámara de Diputados, el Senado y la Presidencia en materia de derechos humanos, gobernanza democrática y desarrollo UN تنظيم حلقة دراسية لمدة يومين تشمل 120 مرشحا لمجلس النواب ومجلس الشيوخ والرئاسة بشأن حقوق الإنسان والحوكمة الديمقراطية والتنمية
    iii) Publicar en el sitio web del Comité el calendario de talleres y actividades de divulgación dirigidas, patrocinadas o copatrocinadas por el Comité o los Estados Miembros, además de notas informativas sobre dichas actividades, y actualizar y mantener una lista de preguntas frecuentes sobre su labor, sus miembros, su composición, su presidencia, sus coordinadores, su grupo de expertos y la ejecución de actividades, entre otras cosas; UN ' 3` نشر الجدول الزمني لمناسبات التوعية وحلقات العمل، التي تنفذها أو ترعاها أو تشارك في رعايتها اللجنة أو الدول الأعضاء، في الموقع الشبكي للجنة، بالإضافة إلى مذكرات إعلامية عن هذه الأنشطة، واستكمال وتعهد قائمة الأسئلة التي يتكرر طرحها بشأن أمور من بينها العمل والعضوية والرئاسة والمنسقين وفريق الخبراء والتنفيذ؛
    Todas las observaciones mencionadas sobre las disposiciones del calendario que usted propone fueron expuestas con detalle por la delegación azerbaiyana en el encuentro de París y, de acuerdo con los procedimientos aceptados, se presentaron por escrito a la secretaría y a la presidencia. UN لقد قام الوفد اﻷذربيجاني بعرض جميع الملاحظات المذكورة أعلاه بشأن مبادئ المخطط الذي تقترحونه، وذلك بالتفصيل في اجتماع باريس وقد قدمت كتابة لﻷمانة والرئاسة وفقا لﻹجراءات المرعية.
    La capacitación en materia de derecho de los conflictos armados está plenamente integrada en los cursos que se imparten a los comandantes, oficiales, personal administrativo y dirigentes en la Academia de Defensa del Reino Unido y en otras instituciones. UN وأُدرج التدريب على قانون الصراعات المسلحة إدراجاً تاماً في الدورات الخاصة بالقيادة والموظفين والإدارة والرئاسة في أكاديمية الدفاع بالمملكة المتحدة وفي أماكن أخرى.
    El Servicio de Gestión de Recursos Financieros y Electrónicos comprende la Sección de Planificación de Programas y Presupuesto, la Sección de Finanzas, la Tesorería y la Sección de Servicios Electrónicos. El Servicio es supervisado por la Oficina de Jefe del Servicio, quien proporciona asesoramiento normativo y dirección a la administración y el personal, y dirige la Tesorería. UN ٧٢ هاء - ٩ تتألف دائرة إدارة الموارد المالية والالكترونية من قسم تخطيط البرامج والميزانية، وقسم الشؤون المالية والخزانة، وقسم الخدمات اﻹلكترونية، ويشرف عليها مكتب رئيس الدائرة، وهو يقدم المشورة في مجال السياسات والرئاسة لﻹدارة والموظفين ويوجه الخزانة.
    La creación de un nuevo órgano de adopción de decisiones requerirá también la resolución de una serie de asuntos, a saber, los relacionados con los miembros, la composición y Presidencia de la Mesa, el reglamento, la documentación y el mandato. UN ويتطلب إنشاء هيئة جديدة لاتخاذ القرارات حل عدد من القضايا بما فيها قضايا العضوية وتشكيل هيئة المكتب والرئاسة والقواعد الإجرائية والوثائق والولاية.
    Por consiguiente, la actual estructura jurídica excluye de la Cámara de los Pueblos y de la Presidencia a " los otros " , como se les denomina, es decir a las personas que pertenecen a minorías nacionales o grupos étnicos distintos de los bosnios, croatas o serbios. UN وبالتالي فإن الهيكل القانوني القائم يستبعد من مجلس الشعب والرئاسة جميع الأشخاص الذين يشار إليهم ب " الآخرين " ، أي الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات أو مجموعات عرقية قومية غير البوشناق أو الكروات أو الصرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus