"والرابطة الأوروبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Asociación Europea
        
    • y European
        
    • e ILGA-Europa
        
    En su 44º período de sesiones, la Comisión decidió reconocer como observadores permanentes a la Sociedad Espacial Nacional, la Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio (EURISY) y al Consejo Consultivo de la Generación Espacial. UN وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الرابعة والأربعين أن تمنح صفة مراقب دائم لكل من الجمعية الوطنية للفضاء والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    La CEPE, junto con la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas y la Asociación Europea de Libre Comercio, realizó evaluaciones globales de sistemas estadísticos nacionales a petición de Armenia, Azerbaiyán, Kirguistán y Ucrania. UN وقد أجرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات التابع للجماعات الأوروبية والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة تقييمات عالمية للنظم الإحصائية الوطنية بناءً على طلب أذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا وقيرغيزستان.
    9. En colaboración con la ESA y la Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio se organizó un taller sobre el potencial de la industria espacial y las posibilidades de cooperación en esa esfera. UN 9- ونظمت حلقة عمل حول امكانات صناعة الفضاء وامكانيات التعاون فيها، بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء.
    Asimismo, cabe prever que los países en desarrollo se beneficien de la erosión de las preferencias entre los países industriales, por ejemplo, el comercio entre los países de la Unión Europea, entre la Unión Europea y la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) o entre el Canadá y los Estados Unidos. UN كما يتوقع أن تستفيد البلدان النامية من إلغاء التفضيلات القطرية الصناعية على سبيل المثال التجارة فيما بين الاتحاد الأوروبي والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والتجارة بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Curso práctico de la UNESCO y la Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio (EURISY) sobre la utilización de la teleobservación para la vigilancia del Patrimonio Mundial UN حلقة العمل المشتركة بين اليونسكو والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء بشأن استخدام الاستشعار عن بُعد لرصد مواقع التراث العالمي 5-8 تشرين الثاني/ نوفمبر
    En el apéndice figura la lista de acuerdos bilaterales de asociación y colaboración y acuerdos bilaterales marco, que contienen disposiciones relacionadas con las inversiones, firmados por la Comunidad Europea, la Asociación Europea de Libre Intercambio, los Estados Unidos y el Canadá. UN ويرد في التذييل قائمة بالاتفاقات الثنائية المتعلقة بالانتساب والشراكة والتعاون التي وقعتها الجماعة الأوروبية، والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، والولايات المتحدة، وكندا مع البلدان الثالثة، والتي تتضمن أحكاما تتصل بالاستثمار.
    A raíz de UNISPACE III, la Comisión reconoció como observadores permanentes a cinco organizaciones no gubernamentales, a saber, la Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio, el Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), la Sociedad Espacial Nacional de los Estados Unidos de América, la Spaceweek International Association y el Consejo Consultivo de la Generación Espacial. UN وفي أعقاب اليونيسبيس الثالث، مُنحت مركز مراقب دائم لدى اللجنة خمس منظمات غير حكومية هي اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء، وجمعية الفضاء الوطنية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    - Ciertas asociaciones nacionales, tres de las cuales cuentan con centros médicos telefónicos: la Federación Nacional de Solidaridad con la Mujer, el Colectivo Feminista contra la Violación y la Asociación Europea contra la Violencia de que son víctimas las mujeres en el trabajo; UN - مع الرابطات الوطنية، ومنها ثلاث رابطات تضطلع بتهيئة اتصال هاتفي دائم، وهي الاتحاد الوطني للتضامن النسائي، والتجمع الوطني لمناهضة الاغتصاب، والرابطة الأوروبية لمحاربة العنف ضد المرأة في مجال العمل؛
    La cooperación transfronteriza sobre Chernobyl fue el tema de una presentación del PNUD realizada en una conferencia internacional sobre los enfoques locales del desarrollo que fue coorganizada por el PNUD y la Asociación Europea de Regiones en Marsella (Francia) en marzo de 2007. UN 27 - وقد كان التعاون عبر الحدود بشأن تشيرنوبيل موضوع العرض الذي قدمه البرنامج الإنمائي في مؤتمر دولي عن المناهج المحلية للتنمية شارك في تنظيمه البرنامج الإنمائي والرابطة الأوروبية للمناطق في مرسيليا، فرنسا، في آذار/مارس 2007.
    Cuatro organizaciones de la sociedad civil (ActionAid, la Asia South Pacific Association for Basic and Adult Education, la Asociación Internacional de Lectura y la Asociación Europea para la Educación de Adultos) expresaron su determinación de participar más activamente en las tareas de promoción y de fomento de la capacidad para la alfabetización. UN وأعربت أربع منظمات من منظمات المجتمع المدني هي منظمة أكشن إيد، ورابطة آسيا وجنوب المحيط الهادئ من أجل توفير التعليم الأساسي وتعليم الكبار، والرابطة الدولية للقراءة، والرابطة الأوروبية لتعليم الكبار عن التزامها بالمشاركة على نحو أكثر نشاطا في مجال الدعوة وتنمية القدرات من أجل محو الأمية.
    La CEPE, en colaboración con Eurostat y la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), seguirá realizando evaluaciones globales de los sistemas nacionales de estadística de los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central. UN وستواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، إجراء التقييمات العالمية للنظم الإحصائية الوطنية في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى.
    Al 30 de junio de 2011, se habían recibido observaciones de Canadá, la Unión Europea, la Asociación Europea del Cemento, la Asociación Europea de Fabricantes de Neumáticos y Caucho y Genan. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2011، وردت تعليقات من كندا، والاتحاد الأوروبي، والرابطة الأوروبية للإسمنت، والرابطة الأوروبية لصانعي الإطارات والمطاط.
    También hicieron declaraciones los representantes de la Agencia Espacial Europea (ESA), la Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio, la Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación y la Sociedad Espacial Nacional. UN كما تكلم ممثلو وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء والجمعية الوطنية للفضاء والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    También hicieron declaraciones los representantes de la Agencia Espacial Europea (ESA), la Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio, la Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación y la Sociedad Espacial Nacional. UN كما تكلم ممثلو وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء والجمعية الوطنية للفضاء والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    32. La libre circulación entre Suiza y los Estados de la Unión Europea (UE) y de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) se aplica desde 2002 (con arreglo a un régimen de transición hasta 2014). UN 32- وحرية المرور بين سويسرا ودول الاتحاد الأوروبي والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة مطبقة منذ عام 2002 (في إطار نظام انتقالي حتى عام 2014).
    46. El Comité recomienda que el Estado parte revise todos los aspectos de las negociaciones de sus acuerdos comerciales, en particular los acuerdos con la Unión Europea y la Asociación Europea de Libre Comercio, a la luz de sus obligaciones en virtud del Pacto, para evitar que se vulneren los derechos económicos, sociales y culturales, en particular, de los grupos más desfavorecidos y marginados. UN 46- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في جميع مفاوضاتها على اتفاقات التجارة، بما فيها تلك التي جرت مع الاتحاد الأوروبي والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، في ضوء التزاماتها بمقتضى العهد بعدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما حقوق أشد الفئات حرماناً وتهميشاً.
    Al 31 de marzo de 2008, la secretaría había recibido observaciones de las siguientes partes e interesados: Australia, el Canadá, la Unión Europea y sus Estados miembros, la Asociación de Fabricantes de Cemento Pórtland del Brasil, la Oficina Internacional de la Recuperación, la Asociación Europea de Cemento (CEMBUREAU) y la Asociación Europea de Fabricantes de Neumáticos y Caucho (ETRMA). UN 3 - وتلقت الأمانة حتى 31 آذار/مارس 2008 تعليقات من الأطراف وأصحاب المصلحة التالية: أستراليا، كندا، الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، ورابطة أسمنت بورتلاند في البرازيل، ومكتب إعادة التدوير الدولي، ورابطة الأسمنت الأوروبية، والرابطة الأوروبية لمصنعي الإطارات والمطاط.
    Fue representante de Eslovenia en el Consejo de pequeñas empresas y empresariado europeo, miembro del Consejo internacional de pequeñas empresas, la Asociación Europea de investigaciones en economía industrial y miembro del consejo de redacción de Review of Industrial Organization. UN ممثلة لسلوفينا في المجلس الأوروبي للمشاريع التجارية الصغيرة ومباشرة الأعمال الحرة، وعضو في المجلس الدولي للمشاريع الصغيرة، والرابطة الأوروبية لبحوث الاقتصاد الصناعي وعضو في هيئة تحرير مجلة Review of Industrial Organization.
    Las actividades se basarán principalmente en evaluaciones globales de los sistemas nacionales de estadística, llevadas a cabo conjuntamente por la CEPE, Eurostat y la Asociación Europea de Libre Comercio. UN وستستند الأنشطة بقوة على التقييمات العالمية للنظم الإحصائية الوطنية التي أجريت بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (يوروستات)، والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.
    Estimación de Greenpeace y European Wind Energy Association Energía hidroeléctrica UN تقدير منظمة غرين بيس والرابطة الأوروبية لطاقة الرياح
    711. Canadian HIV/AIDS Legal Network e ILGA-Europa felicitaron a Kiribati por su disposición a considerar positivamente las recomendaciones 66.23 y 66.41, ya que así reforzaría su adhesión a los principios básicos de la igualdad y la no discriminación. UN 711- وأشادت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والرابطة الأوروبية الإقليمية للمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية باستعداد كيريباس للنظر إيجابياً في التوصيتين 66-23 و66-41، إذ من شأن ذلك أن يقوي التزام كيريباس بمبدأي المساواة وعدم التمييز الأساسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus