Tarde Tema 2 - Tema sustantivo: Asociaciones de ciencia y tecnología y establecimiento de redes para mejorar la capacidad nacional. | UN | بعد الظهر البند 2 الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية |
Documento preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre el establecimiento de asociaciones y redes de ciencia y tecnología | UN | تقرير من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن الشراكة والربط الشبكي في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Esa cooperación debería basarse en las ventajas comparativas respectivas y promoverse mediante la asociación y el establecimiento de redes. | UN | وينبغي لهذا التعاون أن يؤسَّـس على المزايا النسبية ذات الصلة عن طريق إقامة الشراكات والربط الشبكي. |
En general, los países en desarrollo necesitan ayuda para crear instituciones, que abarque la capacitación en metodología y gestión y la creación de redes institucionales. | UN | وبصورة عامة، تحتاج البلدان النامية الى المساعدة في بناء المؤسسات، بما في ذلك التدريب المنهجي والاداري والربط الشبكي. |
1. Un taller de ONG para elaborar dispositivos de coordinación y trabajo en redes de las ONG implicadas en la lucha contra la desertificación. | UN | 1- حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية لإعداد ترتيبات للتنسيق والربط الشبكي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مكافحة التصحر؛ |
Ejecución a nivel nacional y medios de ejecución: formación de la capacidad, legislación modelo y creación de redes | UN | التنفيذ على الصعيد الوطني ووسائل التنفيذ: بناء القدرات، والتشريع النموذجي والربط الشبكي |
Tema 2 - Tema sustantivo: Asociaciones de ciencia y tecnología y establecimiento de redes para mejorar la capacidad nacional | UN | البند 2 الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية |
2. Tema sustantivo: Asociaciones de ciencia y tecnología y establecimiento de redes para el fomento de la capacidad nacional. | UN | 2- الموضوع الفني: " الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية " |
Nota temática: capacitación, formación a distancia y establecimiento de redes | UN | ورقة قضايا: التدريب والتعليم عن بعد والربط الشبكي |
El establecimiento de asociaciones y redes puede constituir una forma interesante de alcanzar estos objetivos. | UN | ويمكن للشراكات والربط الشبكي أن يوفرا وسيلة مغرية لتحقيق هذه الأهداف. |
Convinieron en que no hay una receta para el éxito de las asociaciones y redes que pueda aplicarse de forma universal en todas las situaciones. | UN | واتفقوا على أنه لا توجد صيغة للنجاح في إقامة الشراكات والربط الشبكي يمكن تطبيقها عالميا على جميع الحالات. |
Varios representantes expusieron la política de su país y proporcionaron ejemplos de agrupaciones y redes pujantes que facilitaban ese acceso. | UN | وقد وصف عدة مندوبين السياسات المحلية لبلدانهم وقدموا أمثلة وحالات من النجاح في التكتل والربط الشبكي سهلت هذا الوصول. |
:: La difusión de los conocimientos y el establecimiento de redes, mediante la tecnología de la información, es una nueva esfera para el PNUD. | UN | :: ومن المجالات الناشئة للبرنامج الإنمائي نشر المعرفة والربط الشبكي من خلال تكنولوجيا المعلومات. |
El tercio restante se divide casi por igual entre la potenciación, las intervenciones dirigidas a un grupo o experimentales y el establecimiento de redes de conocimientos. | UN | وينقسم الثلث المتبقي بالتساوي بين التمكين والتدخلات المحددة الهدف أو الرائدة والربط الشبكي العرفي. |
Esa asistencia también abarca la aplicación de convenciones y normas negociadas en la CEPE, la formulación de políticas y programas, las técnicas financieras, la capacitación y el establecimiento de redes. | UN | وستشمل المساعدة الاستشارية أيضا تنفيذ الاتفاقيات والقواعد والمعايير التي جرى التوصل إليها بالمفاوضات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وصياغة السياسات والبرامج، والهندسة المالية والتدريب والربط الشبكي. |
Actividades futuras relacionadas con las bases de datos y la creación de redes | UN | اﻹجراءات المقبلة بشأن قواعد البيانات والربط الشبكي |
El fomento de las asociaciones y la creación de redes en las que participen los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales; | UN | :: تعزيز الشراكات والربط الشبكي بين القطاعات العامة والخاصة وغير الحكومية؛ |
VII. INFORMACIÓN y trabajo en redes 120 - 131 24 | UN | سابعا - المعلومات والربط الشبكي 120-131 27 |
11. El segundo estudio se concentrará en asociaciones y creación de redes en la esfera de la biotecnología y sus consecuencias para la creación de capacidad. | UN | 11- وستركز الدراسة الإفرادية الثانية على الشراكات والربط الشبكي في مجال التكنولوجيا الإحيائية وآثارها على بناء القدرات. |
El establecimiento de referencias y de redes de contacto forman parte de las políticas del mecanismo nacional. | UN | إن القياس والربط الشبكي خليط مجمع من مصادر مختلفة بسياسات الهيئة الوطنية. |
Promoción de los conocimientos, la capacidad y el trabajo en redes en África | UN | النهوض بالمعارف، والقدرات والربط الشبكي في أفريقيا |
Esas investigaciones servirán de base para preparar un manual dirigido a organizaciones de mujeres sobre la aplicación de dicha tecnología en la investigación, la capacitación, la creación de redes y la promoción. | UN | وعلى أساس هذا البحث، سيوضع كتيب للمنظمات النسائية عن استخدام هذه التكنولوجيات في البحث والتدريب والربط الشبكي والدعوة. |
Deben fortalecerse las instituciones existentes para mantener los vínculos necesarios para acceder a la financiación comercial y establecer redes entre las instituciones financieras y los comerciantes. | UN | وينبغي تعزيز المؤسسات القائمة لكي تؤمن إقامة الروابط الضرورية للحصول على التمويل في المجال التجاري والربط الشبكي فيما بين المؤسسات المالية والتجار. |
Engender es una organización feminista nacional dedicada a la información, la investigación y el establecimiento de contactos en Escocia. | UN | منظمة إنجندر هي منظمة نسائية وطنية للمعلومات والبحوث والربط الشبكي مقرها في اسكتلندا. |
* En el marco de un proyecto de fomento de la capacidad y concertación de políticas para un desarrollo sostenible basado en los recursos, se organizó en Uganda un taller sobre la gestión de recursos minerales; | UN | عقد حلقة عمل في أوغندا بشأن إدارة الثروة المعدنية، في إطار مشروع بشأن بناء القدرات والربط الشبكي في مجال السياسات العامة لأغراض التنمية المستدامة القائمة على الموارد؛ |
B. Cooperación y trabajo en red 32 18 | UN | باء - التعاون والربط الشبكي 32 16 |
Además, se analizaron cuestiones intersectoriales, como la coordinación, la información y el trabajo en red y el fortalecimiento institucional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نوقشت قضايا شاملة مثل التنسيق والمعلومات والربط الشبكي فضلا عن تعزيز المؤسسات. |
Las asociaciones de mujeres de Bosnia y Herzegovina trabajan en el fortalecimiento y la formación de redes de mujeres mediante diferentes actividades en el Estado y en la región (Forma F, Aldi, BHŽEM, STAR, Most, Amica, CARE QIF...). | UN | وتعمل رابطات المرأة في البوسنة والهرسك على تعزيز النساء والربط الشبكي بينهن من خلال أنشطة مختلفة في الدولة والأقاليم. |