"والربع الأول من عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el primer trimestre de
        
    • y en el primer trimestre de
        
    • y durante el primer trimestre de
        
    • y el primero de
        
    • y del primer trimestre de
        
    Durante 2001 y el primer trimestre de 2002, se decomisaron en el país casi 10 toneladas de drogas, la mitad de las cuales eran de heroína. UN وخلال عام 2001 والربع الأول من عام 2002، تمت مصادرة 10 أطنان تقريبا من المخدرات في البلد، نصفها تقريبا من الهروين.
    Evolución del crecimiento por trimestres de los grupos de países principales en 2011 y el primer trimestre de 2012 UN اتجاهات النمو الفصلي لمجموعات البلدان الرئيسية، 2011 والربع الأول من عام 2012
    Entre 2009 y el primer trimestre de 2010, la Red ha atendido a 15.723 personas con discapacidad. UN وفي الفترة بين بداية عام 2009 والربع الأول من عام 2010، بلغ عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين ساعدتهم الشبكة 723 15 شخصا.
    Sin embargo, en el último trimestre de 2000 y en el primer trimestre de 2001 los precios de la electricidad experimentaron subidas muy importantes debido a una falta de capacidad para generar energía adicional. UN غير أن أسعار الكهرباء شهدت زيادات حادة للغاية خلال الربع الأخير من عام 2000 والربع الأول من عام 2001 نتيجة لعدم وجود طاقة توليد جديدة.
    En 2000 y en el primer trimestre de 2001 un total de 20 países celebraron nuevos acuerdos sobre el reescalonamiento o la reestructuración de la deuda con los acreedores del Club de París. UN ففي عام 2000 والربع الأول من عام 2001، أبرم ما مجموعه 20 بلدا اتفاقات جديدة بشأن إعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس.
    En 2005 y durante el primer trimestre de 2006, 35.000 mujeres se beneficiaron de la participación en programas nacionales de capacitación y empleo. UN وفي عام 2005 والربع الأول من عام 2006، استفادت 000 35 امرأة من برامج العمل والتدريب الوطنية.
    Con este declive durante la temporada alta de la construcción se invierte el aumento del 3,7% producido entre el primer trimestre de 1998 y el primer trimestre de 1999. UN وهذا الانخفاض الذي حصل في موسم الذروة بالنسبة لصناعة البناء يعكس اتجاه الزيادة البالغة 3.7 في المائة والتي حصلت فيما بين الربع الأول من عام 1998 والربع الأول من عام 1999.
    El mejor desempeño de la policía ha contribuido significativamente a que a lo largo de 2001 y el primer trimestre de 2002 regresaran a todas las zonas del país 110.000 personas pertenecientes a minorías, cifra sin precedente. UN وكان من شأن التحسينات التي جرت في أداء الشرطة أن أسهمت إلى حد بعيد في عودة عدد لم يسبق له مثيل يبلغ 000 110 شخص من أفراد الأقليات في جميع أنحاء البلد على مدى عام 2001 والربع الأول من عام 2002.
    Durante 2004 y el primer trimestre de 2005, el programa apoyó múltiples actividades incluidas en los ámbitos temáticos del Código de Conducta. UN وقدم البرنامج الدعم خلال عام 2004 والربع الأول من عام 2005 لمجموعة واسعة من الأنشطة التي تقع ضمن المجالات المواضيعية لمدونة قواعد السلوك.
    Por medio del Fondo, se llevaron a cabo actividades diversas y se ofrecieron servicios de capacitación y de salud a 4.996 discapacitados en 2003 y el primer trimestre de 2004. UN كما قام بعدد من الأنشطة وقدم خدمات تعليمية وتدريبية وصحية لحوالي 996 4 مستفيداً من المعاقين خلال عام 2003 والربع الأول من عام 2004.
    En el último trimestre de 2007 y el primer trimestre de 2008 se organizaron cursillos regionales sobre la gestión de los riesgos institucionales. UN كما تم تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة أثناء الربع الأخير من عام 2007 والربع الأول من عام 2008.
    La utilización de capital por los administradores de fondos cambió de un promedio de 80 millones por trimestre antes del cuarto trimestre de 2008 a un promedio de 40 millones por trimestre en 2009 y el primer trimestre de 2010. UN وتغيرت تخفيضات رأس المال التي أجراها مديرو الصناديق من متوسط قدره 80 مليون دولار في الربع قبل الربع الأخير من عام 2008 إلى متوسط قدره 40 مليون دولار لكل ربع خلال عام 2009 والربع الأول من عام 2010.
    4. El índice general de los precios de los productos básicos agrícolas se recuperó durante 2009 y el primer trimestre de 2010. UN 4- أظهر الرقـم القياسي الإجمالي لأسعـار السلع الأساسيـة الزراعية انتعاشاً خلال عام 2009 والربع الأول من عام 2010.
    La situación del mercado de trabajo polaco mejoró significativamente entre el primer trimestre de 2003 y el primer trimestre de 2010, como se ilustra en el cuadro: UN وشهد سوق العمل تحسناً كبيراً بين الربع الأول من عام 2003() والربع الأول من عام 2010، على نحو ما يرد في الجدول أدناه:
    En 2002 y en el primer trimestre de 2003, un total de 14 países concertaron nuevos acuerdos sobre el reescalonamiento o la reestructuración de sus deudas con los acreedores del Club de París. UN وفي عام 2002 والربع الأول من عام 2003، أبرم ما مجموعه 14 بلداً اتفاقات جديدة بشأن إعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس.
    Las reuniones celebradas en 2003 y en el primer trimestre de 2004 tuvieron como foco temático las prioridades y estrategias regionales en materia de educación, drogas y delincuencia, medio ambiente, y hambre y seguridad alimentaria. UN وأما المواضيع التي ركزت عليها الاجتماعات في عام 2003 والربع الأول من عام 2004 فشملت الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية في مجالات التعليم، والمخدرات والجريمة، والبيئة، والجوع والأمن الغذائي.
    Evaluación de las posibles estrategias de gestión de los gastos en el tercer trimestre de 2014 para las operaciones de mantenimiento de la paz y en el primer trimestre de 2015 para las actividades no relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تقييم الاستراتيجيات الممكنة لإدارة التكاليف في الربع الثالث من عام 2014 بالنسبة لعمليات حفظ السلام، والربع الأول من عام 2015 بالنسبة لغير عمليات حفظ السلام
    45. El Presidente de la Junta dijo que el calendario, que había sido aprobado en las consultas del Presidente el 31 de marzo de 2000, contenía las reuniones que se celebrarían en el resto de 2000 y en el primer trimestre de 2001. UN 45- قال رئيس المجلس إن الجدول الزمني، الذي تم إقراره في إطار مشاورات الرئيس في 31 آذار/مارس 2000، يورد الاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2000 والربع الأول من عام 2001.
    45. El Presidente de la Junta dijo que el calendario, que había sido aprobado en las consultas del Presidente el 31 de marzo de 2000, contenía las reuniones que se celebrarían en el resto de 2000 y en el primer trimestre de 2001. UN 45- قال رئيس المجلس إن الجدول الزمني، الذي تم إقراره في إطار مشاورات الرئيس في 31 آذار/مارس 2000، يورد الاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2000 والربع الأول من عام 2001.
    Al reanudarse su 24ª reunión ejecutiva el 12 de mayo de 2000, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó el presente calendario de las reuniones de la UNCTAD que se celebrarán en los meses restantes de 2000 y en el primer trimestre de 2001. UN أقر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين المستأنفة في 12 أيار/مايو 2000 هذا الجدول الزمني لاجتماعات الأونكتاد للفترة المتبقية من عام 2000 والربع الأول من عام 2001
    Las corrientes comerciales mundiales experimentaron una pronunciada reducción a finales de 2008 y durante el primer trimestre de 2009. UN وهبطت التدفقات التجارية العالمية بشكل حاد في نهاية عام 2008 والربع الأول من عام 2009.
    En el último trimestre de 1999 y el primero de 2000 se celebraron seis conferencias regionales destinadas a examinar los informes de los países y crear marcos regionales para la adopción de medidas en el futuro. UN وعُقدت ستة مؤتمرات إقليمية خلال الربع الأخير من عام 1999 والربع الأول من عام 2000 لاستعراض التقارير القطرية ووضع أطر عمل إقليمية للعمل في المستقبل.
    En el transcurso de 1993 y del primer trimestre de 1994, se utilizaron mucho los mecanismos de emergencia establecidos con la aprobación del Comité Ejecutivo en 1991. UN واستخدمت آليات الطوارئ التي أنشئت بموافقة اللجنة التنفيذية عام ١٩٩١ استخداما واسعا خلال عام ١٩٩٣ والربع اﻷول من عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus