Separación de los padres y modalidades alternativas de cuidado 53 - 54 66 | UN | الانفصال عن الأبوين والرعاية البديلة 53-54 78 |
Separación de los padres y modalidades alternativas de cuidado | UN | الانفصال عن الأبوين والرعاية البديلة |
V. ENTORNO FAMILIAR y otro tipo de tutela 78 - 123 25 | UN | خامسا - البيئة اﻷسرية والرعاية البديلة ٨٧ - ٣٢١ ٣٢ |
Separación de los padres y otro tipo de tutela | UN | انفصال الطفل عن والديه والرعاية البديلة. |
iv) Ambiente familiar y cuidados alternativos | UN | `4` المحيط الأسري والرعاية البديلة |
Separación de los padres y otros tipos de cuidado | UN | الانفصال عن الوالدين والرعاية البديلة |
V. Entorno familiar y modalidades alternativas de cuidado (artículos 5, 9 a 11, 18, | UN | خامساً - البيئة الأسرية والرعاية البديلة 97-121 28 |
VI. Entorno familiar y modalidades alternativas de cuidado (artículos 5, 9 a 11, 18 (párrafos 1 y 2), 19 a 21, 25, 27 (párrafo 4) y 39 de la Convención) | UN | سادساً - المحيط الأُسَري والرعاية البديلة (المواد 5، و18 (الفقرتان 1 و2)، و9 إلى 11، و19 إلى 21، و25، و27 (الفقرة 4)، و39 من الاتفاقية) |
5. Entorno familiar y modalidades alternativas de cuidado (artículos 5, 18 (párrafos 1 y 2), 9 a 11, 19 a 21, 25, 27 (párrafo 4) y 39 de la Convención) | UN | 5- البيئة الأُسرية والرعاية البديلة (المواد 5، و18(الفقرتان 1 و2)، و9-11، و19-21، و25، و27 (الفقرة 4) و39 من الاتفاقية) |
4. Entorno familiar y modalidades alternativas de cuidado (artículos 5, 18 (párrafos 1 y 2), 9 a 11, 19 a 21, 25, 27 (párrafo 4) y 39 de la Convención) | UN | 4- البيئة الأسرية والرعاية البديلة (المادة 5، والفقرتان 1-2 من المادة 18، والمواد 9-11، و19-21، والمادة 25، والفقرة 4 من المادة 27، والمادة 39 من الاتفاقية) |
Esa información debería utilizarse para formular políticas sobre el entorno familiar y otro tipo de tutela de los niños indígenas de forma que se tenga en cuenta su contexto cultural. | UN | ويجب استخدام هذه البيانات في وضع سياسات المحيط العائلي والرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال على نحو يلائم ثقافتهم. |
v) Entorno familiar y otro tipo de tutela | UN | `5` البيئة الأسرية والرعاية البديلة |
iv) El entorno familiar y otro tipo de tutela | UN | `4` البيئة الأسرية والرعاية البديلة |
iii) Entorno familiar y otro tipo de tutela | UN | `3` البيئة الأسرية والرعاية البديلة |
iv) Ambiente familiar y cuidados alternativos | UN | `4` المحيط الأسري والرعاية البديلة |
V. ENTORNO FAMILIAR y otros tipos de cuidado 145 - 245 51 | UN | الخامس- البيئة الأسرية والرعاية البديلة 145-245 46 |
Dichos servicios comprenden programas de educación de los padres, guardería, apoyo a la familia y los jóvenes, asistencia social y atención alternativa. | UN | وتشمل هذه الخدمات التثقيف في مجال تنشئة الأبناء وخدمات دعم الأسرة والشباب، والعمل الاجتماعي والرعاية البديلة. |
Austria se refirió al Programa estatal 2006 de desinstitucionalización y otros tipos de tutela, y al proyecto de creación de " familias alternativas " para niños desamparados y huérfanos. | UN | ولاحظت النمسا البرنامج الحكومي لإيداع الأطفال المقيمين في المؤسسات الحكومية في الأسر والرعاية البديلة لعام 2006، فضلا عن مشروع إيجاد أسر بديلة للأطفال المشردين واليتامى. |
Por último, la Comisión reconoció también que los Estados y otras partes interesadas necesitaban directrices para la protección y la tutela de los niños privados del cuidado de los padres. | UN | وأخيرا، سلمت اللجنة أيضا بحاجة الدول والأطراف المعنية الأخرى إلى وضع مبادئ توجيهية للحماية والرعاية البديلة للأطفال الذين لا يتمتعون برعاية أبوية. |
La Federación de Rusia recomendó a Azerbaiyán que continuara su labor sustantiva en la aplicación, durante un período de diez años, del programa estatal de traslado de niños de las instituciones estatales a familias y otro tipo de cuidados. | UN | وأوصى الاتحاد الروسي أذربيجان بأن تواصل العمل المستدام في تنفيذ البرنامج الحكومي على مدى فترة عشرة أعوام لنقل الأطفال من المؤسسات الحكومية إلى الأُسر والرعاية البديلة. |
V. Entorno familiar y otros tipos de cuidados 77 - 112 21 | UN | خامساً - البيئة الأسرية والرعاية البديلة 77-112 25 |
VII. El entorno familiar y los cuidados alternativos 149 - 175 41 | UN | السابع - البيئة الأسرية والرعاية البديلة 149-175 47 |
124. Se deberían adoptar medidas para que, cuando sea necesario o apropiado, un niño que solo necesite protección y acogimiento alternativo pueda ser alojado separadamente de los niños que estén sujetos al sistema de justicia penal. | UN | 124 - وينبغي اتخاذ ما يلزم من تدابير ليتسنى القيام، حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا، بإيواء أي طفل يحتاج حصرا إلى الحماية والرعاية البديلة في مكان معزول عن الأطفال الخاضعين لأحكام نظام العدالة الجنائية. |
Esa información debería utilizarse para formular políticas sobre el entorno familiar y las modalidades alternativas de cuidado de los niños indígenas de forma que se tenga en cuenta su contexto cultural. | UN | ويجب استخدام هذه البيانات في وضع سياسات المحيط العائلي والرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال على نحو يلائم ثقافتهم. |
- Entorno familiar y la atención alternativa; | UN | - البيئة الأسرية والرعاية البديلة |
Registro de nacimientos, relaciones familiares, adopción y otras formas de cuidado | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني والرعاية البديلة |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, incluidas las de carácter legislativo, para prohibir los castigos corporales en la familia, en las escuelas, en los sistemas de justicia de menores y las instituciones de tutela y, en general, en la sociedad. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة، بما في ذلك الإجراءات ذات الطابع التشريعي، لمنع العقوبة البدنية داخل الأسرة والمدارس ونظم قضاء الأحداث والرعاية البديلة وداخل المجتمع عامة. |