Probablemente, el tratamiento, la atención y el apoyo siguen siendo la cuestión más desatendida y menos tratada en la región. | UN | وعلى الأرجح أن العلاج والرعاية والدعم أمور لا تزال أكثر قضية تفتقر إلى التمثيل والمعالجة في المنطقة. |
Necesitaremos más liderazgo a todos los niveles, sobre todo en la esfera del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | سوف نحتاج إلى المزيد من هذه القيادة على جميع الصُعُد، ولا سيما في مجال حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
Es un elemento central de nuestro paso al acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | وهو جوهر تحركنا نحو الحصول الشامل على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Los gobiernos deben elaborar planes estratégicos en los que determinen las esferas principales que requieren una respuesta prioritaria, como la prevención, la educación, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | وعلى الحكومات أن تعد خططاً استراتيجية تحدد مجالات الاستجابة ذات الأولوية، مثل الوقاية والدعوة والعلاج والرعاية والدعم. |
No obstante, los recursos financieros para la lucha contra el SIDA siguen siendo inferiores a lo que se necesita para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | بيد أن الأموال المخصصة للتصدي للإيدز لا تزال أقل من المبالغ المطلوبة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
En los últimos meses la movilización internacional en torno al tratamiento, la atención y el apoyo para el VIH se ha convertido en una alianza madura. | UN | وتطورت التعبئة الدولية لتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين بالفيروس في الشهور الأخيرة إلى شراكة ناضجة. |
La prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en el contexto del acceso universal no pueden separarse y deben ir de la mano. | UN | فلا يمكن الفصل بين الوقاية والعلاج والرعاية والدعم في إطار وصول عالمي، وينبغي أن تمضي جميعها يدا بيد. |
Necesitamos una acción urgente y sostenida para lograr el objetivo del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | وعلينا اتخاذ إجراءات عاجلة ومستدامة لتحقيق هدف الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
Entonces, la dependencia se hizo responsable de los aspectos del programa de prevención relacionados con el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | وأصبحت الوحدة بعد ذلك مسؤولة عن أوجه العلاج والرعاية والدعم في البرنامج الوقائي. |
Por primera vez, amplía claramente la definición de acceso universal para dar cabida a los programas de prevención integrales, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | ويوسع بشكل واضح ولأول مرة، تعريف الوصول الشامل ليتضمن البرامج الوقائية الشاملة، والعلاج، والرعاية والدعم. |
También reconocemos que la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo se refuerzan mutuamente. | UN | ونحن ندرك أيضا أن الوقاية والعلاج والرعاية والدعم تعزز بعضها بعضا. |
El compromiso estableció el nuevo objetivo mundial de avanzar en el acceso universal a los programas de prevención del VIH, el tratamiento, la atención y el apoyo antes de 2010. | UN | وحدد الالتزام الهدف العالمي الجديد المتمثل في المضي نحو تيسير الاستفادة للجميع من برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010. |
En cuarto lugar, Tailandia está comprometida a aumentar el acceso al tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | رابعا، تايلند ملتزمة بزيادة إمكانية الحصول على العلاج والرعاية والدعم. |
Las aspiraciones al acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo se han plasmado en la fijación de metas concretas a escala nacional. | UN | وتجسد التحرك نحو توفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للجميع في تحديد أهداف ملموسة على الصعيد الوطني. |
Estamos comprometidos con el tratamiento, la atención y el apoyo a las personas que viven con el VIH. | UN | إننا ملتزمون بالعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Debemos seguir con esa tendencia para facilitar la prevención, la atención y el apoyo. | UN | ويجب أن نواصل ذلك التوجه من أجل تيسير الوقاية والرعاية والدعم. |
El acceso al tratamiento, la atención y el apoyo ha aumentado, y se aplica un enfoque centrado en el país para aumentar el acceso al tratamiento antirretroviral. | UN | وقد تمت زيادة توفير العلاج والرعاية والدعم واعتماد نهج قطري التركيز لزيادة توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
Por lo tanto, el objetivo es lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | ولذا فالهدف هو توفير الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم. |
Ahora hacemos más hincapié en la ampliación del tratamiento, la prevención, la atención y el apoyo, así como del seguimiento y la vigilancia. | UN | ويجري التركيز على الارتفاع بمستوى العلاج والوقاية والرعاية والدعم والرصد والمراقبة. |
Cinco años después, los Estados Miembros reafirmaron su compromiso y se fijaron el objetivo fundamental de lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, el cuidado y el apoyo para 2010. | UN | وبعد مرور خمسة أعوام منذ ذلك الوقت، كررت الدول الأعضاء تأكيد التزامها وحددت الهدف الأساسي لتحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010. |
Esto afecta a otros derechos humanos, como el acceso a servicios adecuados de salud, vivienda y atención y apoyo. | UN | ويشمل الحرمان حقوقاً إنسانية أخرى، بما في ذلك الحصول على خدمات صحية ملائمة وخدمات الإسكان والرعاية والدعم. |
Se comprometieron a lograr que toda persona obtuviera servicios, cuidado y apoyo para hacer frente al VIH y al SIDA. | UN | وتعهدوا بضمان أن يحصل كل فرد على الخدمات والرعاية والدعم للتغلب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
b) En el apartado f) del párrafo 2, se sustituyeron las palabras " y de tratamiento, atención y apoyo a los afectados por el VIH/SIDA " por las palabras " así como servicios de prevención y tratamiento del VIH/SIDA y servicios de atención y apoyo a las mujeres afectadas " ; | UN | (ب) وفي الفقرة 2 (و) من المنطوق، يُستعاض عن عبارة " والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " بعبارة " وخدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ؛ |