Se determinaron los predios, de todo el territorio, en donde se reunirán periódicamente muestras de agua y sedimentos. | UN | وأنشئت مواقع تغطي اﻹقليم برمته حيث سيتم فيها دوريا جمع عينات من المياه والرواسب. |
En la mayoría de los casos es poco soluble y, o se precipita en los suelos y sedimentos o está ligado a materia orgánica en estos compartimientos. | UN | وفي معظم الحالات تكون هذه الترسيبات ضعيفة الذوبان وتترسب في الأتربة والرواسب أو تظل مرتبطة بمواد عضوية في هذه الأقسام. |
Durante el seminario se consideró la cuestión relativa a las investigaciones que sería preciso realizar antes de adoptar la decisión de penetrar en el lago para tomar muestras de agua y de los sedimentos subyacentes. | UN | ونظرت حلقة العمل في البحوث الواجب إجراؤها قبل البت في دخول البحيرة لجمع عينات من الماء والرواسب السفلية. |
Sin embargo, no parecía posible mejorar tangiblemente la calidad del agua y de los sedimentos, salvo en las proximidades de algunos lugares de demostración. | UN | على أنه لم يكن من المحتمل تحسين نوعية المياه والرواسب تحسينا كبيرا، إلا في المنطقة القريبة مباشرة من بعض مواقع التجارب. |
El alfa-HCH también tiende a asociarse con suelos y sedimentos debido a su baja polaridad. | UN | 13 - وتميل alpha-HCH أيضاً إلى أن تلتحم بالتربة والرواسب نتيجة لانخفاض قطبيتها. |
No se degrada rápidamente en agua, aunque la degradación puede acelerarse por la presencia de tierra y sedimentos. | UN | ولا يتحلل سريعا في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب. |
Cuando se presentó el informe, la Universidad de Concepción estaba dando forma final a un informe científico sobre la contaminación por mercurio de los peces y sedimentos en el Estuario de Lenga - " Estudio de la Contaminación por Mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) " . | UN | تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا. |
No se degrada rápidamente en agua, aunque la degradación puede acelerarse por la presencia de tierra y sedimentos. | UN | ولا يتحلل سريعاً في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب. |
Sin embargo, no se presentó información en formato digital respecto a los datos geoquímicos de los nódulos y sedimentos. | UN | غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب. |
Sobre la base del análisis de los datos de muestreo, se elaboró un plan de distribución de sedimentos y rocas y se realizó un análisis geoquímico de las rocas y sedimentos. | UN | ووضع نظام لتوزيع الرواسب والصخور على أساس تحليل لبيانات العينات. وأجري تحليل جيوكيميائي للصخور والرواسب. |
Antigua y Barbuda presentó información sobre el suelo y los sedimentos. | UN | فقدمت المعلومات المتعلقة بالتربة والرواسب أنتيغوا وبربودا. |
Los datos sobre concentraciones en el agua y los sedimentos están disponibles especialmente para Europa y América del Norte, en regiones cercanas a las fuentes potenciales. | UN | وتتوفر في الغالب بيانات عن التركيزات في الماء والرواسب في أوروبا وأمريكا الشمالية بمناطق قريبة من المصادر المحتملة. |
Se está realizando también un análisis de muestras de la fauna y los sedimentos. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جهود تحليل عينات الحيوانات والرواسب جارية حاليا. |
Los datos sobre concentraciones en el agua y los sedimentos están disponibles especialmente para Europa y América del Norte, en regiones cercanas a las fuentes potenciales. | UN | وتتوفر في الغالب بيانات عن التركيزات في الماء والرواسب في أوروبا وأمريكا الشمالية بمناطق قريبة من المصادر المحتملة. |
Generalmente sólo es necesario un pretratamiento simple como la eliminación de los residuos, los sedimentos y el agua. | UN | والمعالجة الأولية البسيطة هي فقط الضرورية مثل إزالة المناطق السفلى والرواسب والمياه. |
Éteres de difenilo bromado en agua, tierra, sedimento y tejidos mediante cromatografía de gases de alta resolución y espectometría de masas de alta resolución (HRGC/HRMS) | UN | الإيثرات ثنائية الفينيل المـُبرومة في المياه والتربة، والرواسب والأنسجة بواسطة HRGC/HRMS |
En un estudio sobre la degradación en un cultivo de suelo y sedimento no se observó degradación del PFOS a lo largo de 20 semanas. | UN | وتشير دراسة تحلل أجريت على زراعة للتربة والرواسب إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لم يتحلل خلال 20 أسبوعاً. |
g) Separación de los nódulos de los finos y del sedimento en el buque que esté en la superficie; | UN | (ز) فصل العقيدات عن الحبيبات والرواسب على متن السفن؛ |
En esa forma, la Comisión podría estudiar la cuestión de las aguas subterráneas y los depósitos transfronterizos. | UN | وبذا تستطيع اللجنة دراسة موضوع المياه الجوفية والرواسب العابرة للحدود. |
el sedimento que se transporte hasta la superficie con la corriente de nódulos polimetálicos se podrá verter al mar junto con los finos nodulares. | UN | والرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن يمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات. |
Las Partes tendrán el derecho exclusivo a la prospección y explotación conjuntas de estructuras y yacimientos que ofrezcan posibilidades en caso de que la línea media modificada pase a través de éstos. | UN | وللطرفان الحق الخالص في التنقيب والاستغلال المشتركين للهياكل والرواسب المحتملة في حالة عبور خط الوسط المعدل لها. |