Protección personal del Jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes designados | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره ممّن حُددوا من كبار مسؤولي البعثة والزائرين |
Lamentablemente, la mayoría de las víctimas son niños de los países en desarrollo, en tanto que los consumidores son en general turistas y visitantes de países desarrollados. | UN | ومن المحزن أن غالبية الضحايا من اﻷطفال من البلدان النامية، في حين أن المستهلكين في غالبيتهم من السائحين والزائرين من البلدان المتقدمة النمو. |
:: Protección personal del Jefe de Misión y otros funcionarios superiores de la Misión y visitantes designados | UN | :: توفير الحماية لشخص رئيس البعثة وغيره من المعينين من كبار موظفي البعثة والزائرين |
La gestión de los locales sobre el terreno tiene dos dimensiones: el uso eficaz de los locales y el suministro de seguridad suficiente al personal y los visitantes. | UN | وإن إدارة الأماكن الميدانية لها بعدان: الكفاءة في استخدام الأماكن، وتوفير الأمن المناسب للموظفين والزائرين. |
:: Protección personal del jefe de la Misión, de otros altos funcionarios de la Misión y de los visitantes | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
Se ha incrementado la actividad artesanal, especialmente la elaboración de artículos de punto, que se comercializan por conducto de un centro de artesanías que recibe apoyo del Gobierno, a los isleños, los visitantes y los clientes de ultramar. | UN | وهناك نشاط متزايد في انتاج المصنوعات اليدوية، لا سيما الملابس المشغولة باﻹبرة التي يقوم مركز المصنوعات اليدوية الذي تدعمه الحكومة بتسويقها لسكان الجزيرة والزائرين والعملاء من الخارج. |
:: Escolta (las 24 horas) para el personal de alto rango de la Misión y para los dignatarios visitantes | UN | :: توفير خدمات الوقاية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزائرين من الموظفين رفيعي المستوى |
:: Protección personal del jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes de la Misión | UN | :: توفير الحماية الشخصية لرؤساء البعثات وغيرهم من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
Seguridad :: Protección personal del jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes de la Misión | UN | :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المنتدبين والزائرين |
Se mantienen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. | UN | ويتم الاحتفاظ بإحصائيات عن عدد الزيارات للموقع والزائرين والصفحات المفضلة وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة شهريا. |
Protección personal del jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes de la Misión | UN | توفير الحماية الشخصية لرؤساء البعثات وغيرهم من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
:: Protección personal del jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes de la Misión | UN | :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
:: Protección personal del jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes de la Misión | UN | :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
Protección personal del jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes de la Misión | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
Protección personal del jefe de la Misión, otros altos funcionarios de la Misión y los visitantes | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره ممن حُدِّدوا كبار مسؤولي البعثة والزائرين |
Se brindó protección personal al Jefe de la Misión, otros altos funcionarios y a los visitantes | UN | جرى توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره ممّن حُددوا من كبار مسؤولي البعثة والزائرين. |
Con ello se evitaron gastos, y también se permitió que muchas de las piezas fueran vistas y disfrutadas por los delegados, los funcionarios y los visitantes del edificio del jardín norte. | UN | وأسفر هذا عن وفورات في التكاليف، وأتاح للمندوبين والموظفين والزائرين رؤية كثير من الهدايا معروضة في مبنى المرج الشمالي. |
Al Comité también le preocupa que los trabajadores sociales, las organizaciones no gubernamentales y los visitantes no tengan acceso a esas instalaciones. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العاملين الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية والزائرين لا يستطيعون الوصول إلى هذه المرافق. |
24 horas de escolta para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير الحماية المباشرة لكبار موظفي القوة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار الساعة |
Se encarga de la coordinación general del apoyo administrativo del centro de situación; cumple funciones de apoyo administrativo relativas al personal, los suministros, los clientes, los visitantes y las operaciones del centro de situación | UN | يضطلع بالمسؤولية عن التنسيــق الشامل للدعم المكتبي المتعلق بمركز مراقبة الحالة؛ ويؤدي مهام الدعم اﻹداري المتعلقة بشؤون اﻷفراد واﻹمدادات والعمــلاء والزائرين وعمليات المركز |
:: Suministro de servicios de escolta (las 24 horas) para el personal de alto rango de la Misión y para los dignatarios visitantes | UN | :: توفير خدمات الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى |
1.72 En 2002, el 60% de las personas que se dirigieron a la Oficina y la visitaron procedían de la Sede. | UN | 1-72 وفي عام 2002، كان 60 في المائة من المتصلين بالهاتف والزائرين من المقر. |