"والزراعة والصناعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agricultura y la industria
        
    • agricultura e industria
        
    • agrícolas e industriales
        
    La India está entre los principales productores de radioisótopos que se emplean en la medicina, la agricultura y la industria. UN وتعتبر الهند من المنتجين الرئيسيين للمواد الاشعاعية التي لها تطبيقات في مجال الطب والزراعة والصناعة.
    También se están descubriendo nuevas aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos en las esferas de la salud, la agricultura y la industria. UN كما يجري اكتشاف تطبيقات سلمية إضافية للطاقة النووية في مجالات الصحة والزراعة والصناعة.
    La clausura ha tenido consecuencias graves en el comercio y la actividad comercial general, la agricultura y la industria en la Franja de Gaza. UN وترك الحصار آثارا شديدة على النشاط التجاري ونشاط الأعمال التجارية العام والزراعة والصناعة في قطاع غزة.
    Visita al norte del Iraq de una delegación oficial turca con representantes del Gobierno, presidida por un funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores y que incluía funcionarios de los Ministerios de Salud, agricultura e industria UN قيام وفد رسمي تركي يمثل الحكومة برئاسة مسؤول في الخارجية وعضوية عدد من وزارات الصحة والزراعة والصناعة بزيارة شمالنا.
    El número de mujeres en los negocios, el comercio y los sectores agrícolas e industriales está aumentando y el Gobierno se ha valido de ese enorme potencial femenino en los programas nacionales de desarrollo. UN ويزداد عدد النساء العاملات في قطاعات اﻷعمال والتجارة والزراعة والصناعة وغيرها من القطاعات. وقد استفادت الحكومة من هذه اﻹمكانيات الضخمة للنساء في برامج التنمية الوطنية.
    En la sección III se describe la forma en que los hogares, la agricultura y la industria contribuyen a la contaminación del agua. UN ويشرح الفرع الثالث الكيفية التي تسهم بها قطاعات الأسر المعيشية والزراعة والصناعة في حدوث التلوث المائي.
    La OCE está realizando diversas actividades de cooperación, en particular en las esferas del comercio, el transporte, la agricultura y la industria. UN فمنظمة التعاون الاقتصادي تنتهج في الوقت الراهن سبيل التعاون سالكة مسارات شتى، وإن كان ذلك في التجارة والنقل والزراعة والصناعة على وجه الخصوص.
    Después de todo, la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en las esferas de la medicina, la agricultura y la industria demuestra sus beneficios concretos y tangibles para la humanidad. UN وعلى كل فإن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في مجالات الطب والزراعة والصناعة هي التي برهنت على فوائدها المحددة الملموسة للجنس البشري.
    La biotecnología comercial consta de un conjunto cada vez mayor de diversas técnicas, procedimientos y procesos relacionados entre sí de aplicación práctica en la atención de la salud, la agricultura y la industria. UN والتكنولوجيا الحيوية التجارية تتألف من مجموعة متسعة من اﻷساليب والاجراءات والعمليات المترابطة التي تستخدم في التطبيقات العملية في قطاعات الرعاية الصحية والزراعة والصناعة.
    Junto con el desarrollo de la energía nuclear, Bulgaria continúa prestando activa atención a la aplicación de métodos y técnicas nucleares en los ámbitos de la medicina, la agricultura y la industria. UN وإلى جانب تنمية القوة النووية، تواصل بلغاريا إيلاء اهتمام نشط لتطبيق الطرق والتقنيات النووية في مجالات الطب والزراعة والصناعة.
    La diversidad de beneficios y de proyectos emprendidos por conducto del programa de cooperación técnica brinda la oportunidad de que el mundo conozca mejor la manera de utilizar los materiales nucleares para resolver diversas cuestiones en las esferas de la medicina, la salud, la agricultura y la industria básica. UN وإن تنوع المنافع والمشاريع المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني يتيح للعالم فهما أفضل عن كيفية استخدام المواد النووية في حل العديد من المشــاكل في مجــالات الطب والصحة والزراعة والصناعة.
    571. Las aguas residuales de los hogares, la agricultura y la industria pueden contaminar los recursos hídricos naturales. UN ١٧٥- يمكن لمياه النفايات المنصرفة من المنازل والزراعة والصناعة أن تلوﱢث مصادر المياه الطبيعية.
    Estamos dispuestos a cooperar con los países africanos interesados en la NEPAD en las esferas de la atención de la salud, la educación, la agricultura, y la industria, así como en el establecimiento y modernización de la infraestructura. UN ونحن على استعداد للتعاون مع البلدان الأفريقية المهتمة، في الشراكة الجديدة في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والزراعة والصناعة وكذلك في إنشاء وتطوير البنى الأساسية.
    Considerando que el conflicto armado en Sierra Leona ha causado grandes pérdidas de vidas y de bienes y por varios años trastornó todas las actividades económicas, en particular en los sectores de la minería, la agricultura y la industria, lo cual ha ocasionado una reducción importante de los ingresos del Gobierno y el sector privado, UN وإذ يضع في الاعتبار أن النزاع المسلح في سيراليون قد أدى إلى وقوع أضرار مادية وخسائر في الأرواح والممتلكات، علاوة على إعاقة جميع الأنشطة الاقتصادية وبخاصة في قطاعي التعدين والزراعة والصناعة على مدى سنوات عديدة، الأمر الذي أدى إلى خسارة فادحة في الدخل الحكومي ودخل القطاع الخاص،
    Siguen aplicándose las políticas de la NEPAD en las esferas de la infraestructura, la tecnología de la información y las comunicaciones, la salud, la educación, el medio ambiente, el turismo, la agricultura y la industria. UN ولا تزال سياسات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تُنفّذ في مجالات البنية الأساسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة والتعليم والبيئة والسياحة والزراعة والصناعة.
    La ciencia nuclear desempeña un papel clave en el desarrollo económico y social, por ejemplo en los campos de la medicina, la agricultura y la industria, y es necesario garantizar la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    La ciencia nuclear desempeña un papel clave en el desarrollo económico y social, por ejemplo en los campos de la medicina, la agricultura y la industria, y es necesario garantizar la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Considerando que el conflicto armado en Sierra Leona ha ocasionado considerables daños en las vidas y las propiedades y ha perturbado por varios años todas las actividades económicas, particularmente en los sectores de la minería, la agricultura y la industria, lo que redundó en importantes pérdidas de ingresos para el gobierno y para el sector privado; UN وإذ يضع في الاعتبار أن النزاع المسلح في سيراليون قد أدى إلى وقوع أضرار مادية وخسائر في الأرواح والممتلكات، علاوة على إعاقة جميع الأنشطة الاقتصادية وبخاصة في قطاعي التعدين والزراعة والصناعة على مدى سنوات عديدة، الأمر الذي أدى إلى خسارة فادحة في الدخل الحكومي ودخل القطاع الخاص:
    Los radionucleidos se emplean extensamente en medicina, hidrología, agricultura e industria. UN والنويدات المشعة تستخدم على نطاق واسع في الطب والهيدرولوجيا والزراعة والصناعة.
    El Ministerio de Finanzas y la Cámara de Comercio, agricultura e industria adoptan medidas para facilitar los trámites de la creación de empresas. UN وتتخذ تدابير في مستوى وزارة المالية وغرفة التجارة والزراعة والصناعة لتيسير الإجراءات المتعلقة بإحداث المؤسسات التجارية.
    Históricamente, la población humana de las costas fue de crecimiento lento y de poco peso, sin embargo, la dinámica poblacional a partir de la segunda mitad del siglo XX se ha relacionado al impulso y la aparición de actividades turísticas, petroleras, portuarias, agrícolas e industriales. UN بيد أن النشاط السكاني تأثر، ابتداء من النصف الثاني من القرن العشرين، بظهور أنشطة سياحية ونفطية وأنشطة في مجالات الموانئ والزراعة والصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus