"والسؤال الوحيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la única pregunta
        
    • la única cuestión
        
    • La pregunta
        
    • única pregunta que
        
    la única pregunta es: ¿Es verdadero en sí mismo y por sí mismo?” UN والسؤال الوحيد هو: هل هو صحيح في حد ذاته ولذاته؟ "
    la única pregunta que se formula es quién tiene el dinero. UN والسؤال الوحيد الذي يُطرح هو من لديه المال.
    la única pregunta que se formula es si se utilizan los medios menos perjudiciales posibles para detener al sospechoso. UN والسؤال الوحيد المطروح هو ما إذا تم استخدام أقل الوسائل ضررا من بين الوسائل المتاحة لاعتقال المشتبه فيه.
    El Presidente señaló que ya se había reconocido la importancia de esos proyectos; la única cuestión era cuántos de ellos debían financiarse. UN وأشار الرئيس إلى أن أهمية تلك المشاريع موضع قبول بالفعل: والسؤال الوحيد هو مقدار ما ينبغي تمويله منها.
    La pregunta es, ¿mató para conseguirlas? Open Subtitles والسؤال الوحيد هو، انها لم تقتل للحصول عليها؟
    la única pregunta, Senador, es ¿Quién de ustedes es el padre? Open Subtitles والسؤال الوحيد يا سيناتور من منكما هو الأب؟
    la única pregunta es cómo y cuándo. Open Subtitles والسؤال الوحيد هو ما هي الطريقه وكيف قريبا
    la única pregunta ahora mismo es si se os sacará a la fuerza o si saldréis voluntariamente. Open Subtitles الآن، والسؤال الوحيد الذي طرحه هو، يريدون أن تؤخذ بعيدا بالقوة، أو أنك سوف تأتي من تلقاء نفسه؟
    la única pregunta es cuán profundas fueron esas mentiras. Open Subtitles والسؤال الوحيد هوإلى أى مدى ذهب بتلك الأكاذيب
    Así que, la única pregunta es, ¿te vas a acobardar? Open Subtitles لذلك، و والسؤال الوحيد هو، أنت ذاهب إلى الدجاج؟
    la única pregunta es si lo vas a hacer antes o después de que le diga quién mató a su padre. Open Subtitles والسؤال الوحيد هو ما إذا كنت تفعل ذلك قبل أو بعد أقول ذاك الذي قتل والده.
    Y la única pregunta es, ¿le ha matado ya? Open Subtitles والسؤال الوحيد الآن هو هل قامت بقتله بعد ؟
    la única pregunta que afrontamos es si tendremos la visión y el compromiso político necesarios para apartarnos de un enfoque digno de Alicia en el País de las Maravillas, en el que todo sigue igual, y abordar los problemas reales del mundo real. UN والسؤال الوحيد الذي نواجهه هو ما إذا كانت تتوفر لدينا الرؤية والالتزام السياسي للخروج من نهج " كأن شيئا لم يحدث " السائد في " ألس في بلاد العجائب " لكي نعالج المشاكل الحقيقية لعالمنا الحقيقي.
    la única pregunta es cómo, teniendo en cuenta que su papel deberá ser constructivo y útil para todos los miembros de la comunidad internacional. UN والسؤال الوحيد هو كيفية النهوض بهذا الدور، على أن يوضع في الاعتبار أنه ينبغي أن يكون بناءً ومفيداً لجميع أعضاء المجتمع الدولي.
    la única pregunta es: ¿cambiará el mundo porque sabremos hacer gala de sensatez, inteligencia y valentía? ¿O acaso el mundo cambiará porque llegarán nuevas crisis, si no tenemos la sensatez de apostar por cambios radicales? UN والسؤال الوحيد هو: هل سيتغير العالم لأننا قادرون على العمل بحكمة وذكاء وشجاعة، أم لأن أزمات جديدة ستنشأ إذا لم نتحل بالحكمة الكافية للسير في طريق التغيير الجذري؟
    la única cuestión es, ¿nos creerá? Open Subtitles والسؤال الوحيد الآن هل سيصدقنا؟
    El Estado A no era responsable para con el Estado B, porque había cumplido su obligación, pero sí lo era ante el Estado C. la única cuestión que se planteaba era qué forma deberían adoptar, dadas las circunstancias, la restitución o la reparación. UN فالدولة ألف غير مسؤولة تجاه الدولة باء بسبب امتثالها للالتزام ولكنها مسؤولة تجاه الدولة جيم. والسؤال الوحيد يتعلق بالشكل الذي ينبغي للرد أو الجبر أن يتخذه في هذه الظروف.
    la única cuestión que aún podría plantearse en el marco del artículo 17 es la de saber si el hecho de que el Estado Parte no haya indemnizado al autor por la confiscación de sus bienes sigue teniendo consecuencias. UN والسؤال الوحيد المتبقّى الذي يمكن أن يطرح بموجب المادة 17 هو معرفة ما إذا كان عدم تعويض الدولة الطرف صاحب البلاغ نتيجة مصادرة ممتلكاته لا يزال يولّد آثاراً.
    La pregunta es, ¿qué hacemos con esta inteligencia? ... ¿Con esta sabiduría? Open Subtitles والسؤال الوحيد هو ، كيف نتصرف بناءً على هذه البصيرة، وهذه المعرفة؟
    La pregunta es, ¿tiene suficiente energía? Open Subtitles والسؤال الوحيد هو، هل لديه ما يكفي من عصير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus