La pregunta es: ¿estamos a la altura del desafío? Los Estados Unidos creen que sí. | UN | والسؤال هو: هل نرقى إلى مستوى هذا التحدي؟ الولايات المتحدة ترى أننا كذلك. |
Hay un montón de conflictos. Y la pregunta es: ¿Cómo resolver nuestras diferencias? | TED | فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا |
Y la pregunta es: si alguien ocupara ese espacio, ¿cuál sería el material del Mall? | TED | والسؤال هو: إذا كان أحد يقطن هذا الفضاء، ما هي المواد الملائمة للمول؟ |
la cuestión es cómo ampliarlo sin sacrificar su efectividad. | UN | والسؤال هو كيف نوسع مجلس اﻷمن دون أن نضحي بفعاليته. |
la cuestión es cómo impulsar un programa multisectorial. | UN | والسؤال هو كيفية دفع برنامج متعدد القطاعات الى اﻷمام. |
La pregunta es: ¿pueden las Naciones Unidas permitírselo? | UN | والسؤال هو: هل تستطيع الأمم المتحدة أن تتكفل بذلك؟ |
Pero, como maestro, siempre creo en las preguntas, y la pregunta es: ¿aprenderá el mundo alguna vez? | UN | لكنني بصفتي معلما أؤمن دائما بالأسئلة، والسؤال هو: هل سيستخلص العالم العبرة أبدا؟ |
La pregunta es si corresponde o no añadir a esta lista el derecho de propiedad, el derecho a un juicio imparcial y el derecho a un recurso efectivo. | UN | والسؤال هو: هل يجب أن يُضاف إلى هذه القائمة الحق في الممتلكات، والحق في محاكمة عادلة، والحق في الانتصاف الفعال؟ |
La pregunta es si tenemos la voluntad política de hacerlo. | UN | والسؤال هو ما إذا كانت لدينا الإرادة السياسية لفعل ذلك أم لا. |
Y La pregunta es, ¿qué te gustaría recordar si tuvieras tan solo 45 minutos con tu abuela? | TED | والسؤال هو من تريد أن تتذكر لو كان عندك 45 دقيقة فقط مع جدتك؟ |
La pregunta es, ¿cómo hacer para que las empresas quieran adoptar el tema del valor compartido? | TED | والسؤال هو, كيف نجعل العمل يفكر في تبني قضية مشاركة القيمة؟ |
Y La pregunta es si el corto plazo persistirá. | TED | والسؤال هو سواء كان المدى القصير سيستمر. |
la cuestión es la de si estamos dedicados verdaderamente a la no proliferación y el desarme nuclear para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos que refrene la proliferación vertical y horizontal. | UN | والسؤال هو: هل نحن ملتزمون فعلا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي كيما يكون هناك وجود لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكبح عدم الانتشار رأسياً وأفقياً على السواء؟ |
la cuestión es determinar cuál es la mejor forma de abordarlas con eficacia, de una manera responsable desde el punto de vista financiero. | UN | والسؤال هو ما هي أفضل وسيلة لمعالجتها بفعالية وعلى نحو مسؤول ماليا. |
la cuestión es saber si ésta no nos está siendo impuesta. | UN | إن التهميش لم يكن من اختيارنا، والسؤال هو: هل ينبغي أن يُفرض علينا؟ |
la cuestión es cómo manejar el inevitable proceso de mundialización para que incorpore la dimensión humana en sus tendencias aparentemente ingobernables. | UN | والسؤال هو كيف ندير العملية الحتمية للعولمة بحيث تتضمن البُعد الإنساني في اتجاهاتها التي تبدو جامحة. |
Existen soluciones; la cuestión es hallar la mejor forma de apoyarlas | UN | الحلول متوافرة والسؤال هو ما هي أفضل الوسائل لدعم تطبيقها؟ |
cabe preguntarse cuántos años más tiene que esperar la sociedad de Somalia. ¿Hasta que los caudillos se pongan de acuerdo en establecer una coalición para compartir el poder? ¿Hasta que surja finalmente un vencedor? ¿Tendrán que esperar eternamente? | UN | والسؤال هو كم سنة أخرى يتعين على المجتمع الصومالي أن ينتظرها؟ وحتى يتفق سادة الحروب على ائتلاف لتقاسم السلطة؟ وحتى يبزغ انتصار نهائي؟ وإلى اﻷبد؟ |
la cuestión consiste en saber si la tipificación penal propuesta en el proyecto de código posee un fundamento consuetudinario. | UN | والسؤال هو ما إذا كان التحديد المقترح في مشروع المدونة لما يشكل جريمة يستند إلى القانون العرفي. |
se trata de saber de dónde proceden los francos congoleños e incluso las decenas de millones de dólares en efectivo que se utilizan en esas transacciones. | UN | والسؤال هو ما مصدر الفرنكات الكونغولية، بل ما مصدر عشرات الملايين من الدولارات نقدا التي تستخدم في هذه الصفقات. |
la cuestión era qué medidas debían adoptarse y cómo debían aplicarse. | UN | والسؤال هو ما هي الجهود التي يمكن بذلها وكيف يمكن بذلها. |
La única pregunta es si quieres entrar al negocio de los vinos. | Open Subtitles | والسؤال هو , هل تريدى ان تدخلى فى أعمال النبيذ ؟ |
la cuestión que se plantea es la de sí la premisa es correcta. | UN | والسؤال هو ما إذا كان هذا الافتراض صحيحا. |
De lo que se trata es de saber si la sociedad eritrea está resuelta a confrontar y retar a los hombres. | UN | والسؤال هو ما إذا كان التصميم قائما داخل المجتمع الإريتري لمواجهة الرجال وتحديهم. |
Por lo tanto, la pregunta que se plantea es la siguiente: ¿Cómo podrán los niños en el Reino Unido y en el mundo entero ser capaces de defender sus derechos o conseguir apoyo si no saben que esos derechos existen? | UN | والسؤال هو: كيف سيتسنى للأطفال في المملكة المتحدة وفي العالم أن يدافعوا عن حقوقهم أو أن يتلقوا الدعم إذا لم يعرفوا بوجود تلك الحقوق؟ |