"والسبب الثاني هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda razón es
        
    • la segunda es
        
    • segundo lugar
        
    • la segunda causa es
        
    • el segundo motivo es
        
    • el segundo motivo era
        
    Ésa es la primera razón. la segunda razón es que es mucho más fácil para el cámara grabarme si utilizo humo. TED هذا هو السبب الأول ، والسبب الثاني هو أنه أسهل لرجل الكميرا أن يصور أذا كنت أستخدم الدخان
    35. la segunda razón es precisamente la necesidad de asegurar la protección de los mismos interesados frente a las represalias que pudieran ejercer las víctimas. UN ٥٣ - والسبب الثاني هو بالتحديد ضرورة تأمين حماية ذوي الشأن أنفسهم مما يمكن أن يقوم به المتضررون من أعمال انتقامية.
    la segunda razón es la falta de confianza, cuando no de desconfianza pura y simple, que muchas personas tienen en el sistema judicial. UN والسبب الثاني هو انعدام الثقة، إن لم يكن عدم الثقة الصريح للعديد من اﻷشخاص في نظام العدالة.
    la segunda es la dificultad de garantizar en esos contextos el respeto de otros derechos, en particular los derechos culturales y la libertad de expresión y de religión. UN والسبب الثاني هو صعوبة ضمان الاحترام في هذه السياقات لحقوق أخرى، بما فيها الحقوق الثقافية وحرية التعبير والدين.
    En segundo lugar, la transparencia en materia de armamentos abarca toda una gama de armas de destrucción en masa, y no se limita exclusivamente a las armas convencionales. UN والسبب الثاني هو أن الشفافية في التسلح تشمل كامل نطاق أسلحة التدمير الشامل ولا تتصل حصراً باﻷسلحة التقليدية.
    la segunda causa es que, en muchos países, las tasas de crecimiento no han sido suficientes para generar una demanda de trabajo suficiente. UN والسبب الثاني هو أن معدلات النمو ليست مرتفعة بما فيه الكفاية في العديد من البلدان لتوليد ما يكفي من الطلب على اليد العاملة.
    el segundo motivo es la vulnerabilidad de la mujer palestina al chantaje. UN والسبب الثاني هو ضعف النساء الفلسطينيات أمام الابتزاز.
    la segunda razón es la pertinaz exclusión de la mujer de las esferas de la ciencia y la cultura, especialmente de los niveles más prestigiosos. UN والسبب الثاني هو إقصاء المرأة المستمر من ميداني العلم والثقافة، ولا سيما من المستويات الأعلى مكانة.
    la segunda razón es que la esperanza de vida de las mujeres es más elevada que la de los hombres. UN والسبب الثاني هو أن متوسط العمر المتوقع أعلى عند النساء منه عند الرجال.
    la segunda razón es el cambio en la forma de plantear las auditorías. UN والسبب الثاني هو التغير في نهج مراجعة الحسابات.
    la segunda razón es la posibilidad de que los asociados comerciales tengan la impresión de que las medidas ambientales unilaterales, tales como las normas sobre el contenido o los requisitos de reciclado, son barreras comerciales no arancelarias y eso provoque medidas de retaliación o guerras comerciales. UN والسبب الثاني هو أن التدابير البيئية من طرف واحد، مثل معايير المضمون أو متطلبات إعادة التدوير، يمكن أن يعتبرها الشركاء التجاريون عوائق تجارية غير جمركية، وتؤدي الى اجراءات ثأرية أو حروب تجارية.
    35. la segunda razón es precisamente la necesidad de asegurar la protección de los mismos interesados frente a las represalias que pudieran ejercer las víctimas. UN ٥٣- والسبب الثاني هو بالتحديد ضرورة تأمين حماية ذوي الشأن أنفسهم مما يمكن ان يقوم به المتضررون من أعمال انتقامية.
    35. la segunda razón es precisamente la necesidad de asegurar la protección de los mismos interesados frente a las represalias que pudieran ejercer las víctimas. UN ٥٣- والسبب الثاني هو بالتحديد ضرورة تأمين حماية ذوي الشأن أنفسهم مما يمكن ان يقوم به المتضررون من أعمال انتقامية.
    49. la segunda razón es que las mujeres se muestran vacilantes a la hora de prestar declaración. UN ٩٤- والسبب الثاني هو تردد النساء، على ما يبدو، في التقدم لﻹدلاء بشهاداتهن.
    la segunda razón es el proceso inconcluso de reestructuración y revitalización del mecanismo intergubernamental de los sectores económico y social, que ha obstaculizado en cierta medida los esfuerzos del Secretario General encaminados a profundizar la reestructuración. UN والسبب الثاني هو العملية غير المنجَزة المتعلقة بإعادة تشكيل الجهاز الحكومي الدولي في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه، اﻷمر الذي عمل، إلى حد ما، على عرقلة جهود اﻷمين العام للمضي في عملية إعادة التشكيل.
    la segunda razón es el cuidado y la educación de los hijos (74%). UN والسبب الثاني هو العناية باﻷطفال وتربيتهم )٧٤ في المائة(.
    la segunda es pedir una vez más con carácter urgente, que el Consejo de Seguridad adopte medidas indispensables para detener el derramamiento de sangre en Siria. UN والسبب الثاني هو دعوة مجلس الأمن مرة أخرى إلى الاضطلاع بعمل عاجل وضروري من أجل وقف إراقة الدماء في سوريا.
    la segunda es que, como se indica en el párrafo 50 del documento A/CN.9/706, el sistema judicial tradicional no ofrece una vía adecuada para la solución de controversias transfronterizas relativas al comercio electrónico. UN والسبب الثاني هو أن الآليات القضائية التقليدية، كما جاء في الفقرة 50 من الوثيقة A/CN.9/706، توفر حلاً مناسباً للمنازعات التجارية الإلكترونية العابرة للحدود.
    En segundo lugar, las necesidades imprevistas en la zona de operaciones exigía que el OOPS utilizase fondos por encima de los límites presupuestados. UN والسبب الثاني هو المتطلبات غير المتوقعة في مناطق العمليات، والتي تقتضي أن تنفق اﻷونروا أموالا تتجاوز السقف المرصود في ميزانيتها.
    la segunda causa es el cierre de las bases y los campos de tiro de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), en muchos de los cuales no se han eliminado del todo las municiones sin detonar antes de su desmantelamiento. UN والسبب الثاني هو إغلاق قواعد القوات الدولية للمساعدة الأمنية (إيساف) وميادين الرماية التي لم يُطهر الكثير منها بصورة كافية من الذخائر غير المنفجرة قبل إغلاقها.
    el segundo motivo es el rápido aumento de los precios de alquiler de espacio comercial para oficinas en la zona de la ciudad de Nueva York donde se encuentran las Naciones Unidas. UN والسبب الثاني هو التصاعد السريع في إيجارات المساحات التجارية للمكاتب في منطقة الأمم المتحدة بمدينة نيويورك.
    el segundo motivo era el rápido aumento de los precios de alquiler de espacio comercial para oficinas en la zona de la ciudad de Nueva York donde se encuentran las Naciones Unidas. UN والسبب الثاني هو التصاعد السريع في إيجارات المساحات التجارية للمكاتب في منطقة الأمم المتحدة بمدينة نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus