5 proyectos de efecto rápido para contribuir al fortalecimiento de los sectores judicial y penitenciario | UN | تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون |
policial, judicial y penitenciario de Somalia | UN | الشرطة والقضاء والسجون في الصومال |
La información sobre la protección jurídica corresponde principalmente al sistema judicial y las prisiones. | UN | وتشمل المعلومات الواردة عن الحماية القانونية في المقام الأول نظام المحاكم والسجون. |
Las autoridades de Israel siguen violando los derechos humanos en sus centros de detención y prisiones. | UN | لا تزال السلطات الاسرائيلية تواصل انتهاكاتها لحقوق اﻹنسان في المعتقلات والسجون التابعة لها. |
Tal determinación sería importante, puesto que el rigor de las instituciones penales y las cárceles difiere de un país a otro y es necesario tener en cuenta esas diferencias. | UN | وهذا التحديد هام ﻷن صرامة المؤسسات العقابية والسجون تختلف في شتى البلدان، ومن الضروري وضع هذه الاختلافات في الاعتبار. |
El Centro Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y penitenciarios envió el curriculum vitae de un experto. | UN | وأرسل المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون بيانات السيرة الذاتية لخبير واحد. |
No obstante, hay niños que siguieron estando detenidos en centros de detención de inmigrantes y cárceles de varios países durante 2003 y 2004. | UN | ولكن ظل الأطفال طوال عامي 2003 و 2004 يتعرضون للاحتجاز في مراكز الاحتجاز والسجون الخاصة بالهجرة في العديد من البلدان. |
:: Preparación de modelos para hacer más eficaz la presentación de informes de las misiones sobre cuestiones relacionadas con la administración de justicia y el sistema penitenciario | UN | :: إعداد نماذج للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن نظام العدالة والسجون |
Se abordaron con detalle las cuestiones relativas a la seguridad, las próximas elecciones, la rehabilitación de los sistemas judicial y penitenciario y la recuperación de la economía. | UN | ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد. |
Así y todo, el cuadro más representativo de la verdadera situación de los derechos humanos en los Estados Unidos es el que ofrece su sistema judicial y penitenciario particularmente represivo. | UN | غير أن أحسن ما يصور حالة حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة هو وجود نظام للعدالة والسجون قمعي بصفة خاصة. |
:: Fomento de la capacidad del personal judicial y penitenciario para garantizar su profesionalidad | UN | :: بناء قدرات موظفي المحاكم والسجون لضمان الكفاءة المهنية |
Asimismo la Comisión inspecciona directamente los centros de detención y las prisiones. | UN | وتجري اللجنة أيضاً عمليات تفتيش موقعية في مراكز الاحتجاز والسجون. |
En colaboración con las organizaciones locales de derechos humanos, la UNAMSIL ha seguido supervisando las operaciones policiales y las prisiones de Sierra Leona, así como el funcionamiento de los tribunales. | UN | وتابعت البعثة رصدها لأعمال الشرطة والسجون في سيراليون وكذلك أداء المحاكم بالتعاون مع المنظمات المحلية لحقوق الإنسان. |
Los hospitales, cuarteles, internados escolares, conventos, y prisiones pertenecen a esta categoría. 2.360. | UN | وتقع ضمن هذه الفئة المستشفيات، والثكنات العسكرية، والمدارس الداخلية، واﻷديرة، والسجون وما إلى ذلك. |
En el Ministerio del Interior se han creado otras bases de datos del estado civil y datos personales, pruebas de delitos y prisiones. | UN | وكذلك تم تنفيذ قاعدة البيانات المتعلقة بالأحوال المدنية والشخصية والأدلة الجنائية والسجون بوزارة الداخلية. |
Por consiguiente, la Oficina de Asuntos Judiciales se centrará en las cuestiones operacionales, incluida la administración de los tribunales, los servicios de fiscalía y las cárceles. | UN | وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون. |
Se encarga también de inspeccionar los centros de detención y las cárceles para garantizar que los internos reciben un trato conforme a la ley. | UN | كما تقوم بعملية التفتيش على مراكز التوقيف والسجون للتأكد من مشروعية الحبس والتوقيف. |
Centro Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y Penitenciarios: | UN | المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون: |
Se ha prestado apoyo logístico para la renovación de los edificios de tribunales y cárceles. | UN | وقُدِّمت المساعدة اللوجستية من أجل ترميم مباني المحاكم والسجون. |
Preparación y actualización de los materiales de orientación en las esferas de la justicia y el sistema penitenciario | UN | مواصلة تطوير واستكمال المواد التوجيهية في مجالي العدالة والسجون |
Asociación Internacional Correccional y penitenciaria, Centro Internacional para Menores Desaparecidos y Explotados, Fundación Asiática para la Prevención del Delito A/CONF.213/PM.1 | UN | المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون |
Prestación de asesoramiento sobre cuestiones judiciales y penitenciarias incluidas en 25 informes del Secretario General y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas | UN | إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بالقضاء والسجون الواردة في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة التشريعية |
Sección de asesoramiento en imperio de la ley, sistema judicial y Cuestiones Penitenciarias | UN | القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
Se ha organizado una serie de seminarios para los funcionarios de policía y de prisiones con miras a evitar ese trato. | UN | ونظمت سلسلة من الحلقات الدراسية لمسؤولي الشرطة والسجون بهدف منع حدوث مثل هذه المعاملة. |
Además, deben ejecutarse íntegra y oportunamente los proyectos de efecto rápido previstos en los ámbitos del restablecimiento del orden público, la justicia y las instituciones penitenciarias. | UN | وزيادة على ذلك، ينبغي تنفيذ جميع المشاريع السريعة الأثر المقررة في مجالات استتباب النظام العام والعدالة والسجون بشكل تام وفي الوقت المناسب. |
La UNSOM seguirá desplegando un equipo integrado penitenciario y de justicia conformado por la UNSOM y el PNUD. | UN | وستواصل البعثة تشغيل فريق متكامل معني بالعدالة والسجون مشترك بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La escasez de los recursos y medios asignados a los puestos de la gendarmería, comisarías de policía e Instituciones Penitenciarias no les permite cumplir su misión de manera óptima. | UN | وإن الموارد والمعدات الزهيدة المخصصة لمخافر الشرطة والدرك والسجون لا تتيح لهذه المؤسسات تأدية مهمتها على النحو الأمثل. |
:: 4 seminarios de capacitación para 25 agentes de policía, miembros de la Policía de Reserva Central y funcionarios de prisiones del Gobierno del Sudán sobre derechos humanos, protección de los niños y violencia sexual y basada en el género | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية لفائدة 25 من ضباط شرطة حكومة السودان والشرطة الاحتياطية المركزية والسجون بشأن حقوق الإنسان وحماية الطفل والعنف الجنسي والجنساني |