"والسجون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y penitenciario
        
    • y las prisiones
        
    • y prisiones
        
    • y las cárceles
        
    • y penitenciarios
        
    • y cárceles
        
    • y el sistema penitenciario
        
    • y penitenciaria
        
    • y penitenciarias
        
    • y Cuestiones Penitenciarias
        
    • y de prisiones
        
    • y las instituciones penitenciarias
        
    • penitenciario y
        
    • e Instituciones Penitenciarias
        
    • y funcionarios de prisiones
        
    5 proyectos de efecto rápido para contribuir al fortalecimiento de los sectores judicial y penitenciario UN تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون
    policial, judicial y penitenciario de Somalia UN الشرطة والقضاء والسجون في الصومال
    La información sobre la protección jurídica corresponde principalmente al sistema judicial y las prisiones. UN وتشمل المعلومات الواردة عن الحماية القانونية في المقام الأول نظام المحاكم والسجون.
    Las autoridades de Israel siguen violando los derechos humanos en sus centros de detención y prisiones. UN لا تزال السلطات الاسرائيلية تواصل انتهاكاتها لحقوق اﻹنسان في المعتقلات والسجون التابعة لها.
    Tal determinación sería importante, puesto que el rigor de las instituciones penales y las cárceles difiere de un país a otro y es necesario tener en cuenta esas diferencias. UN وهذا التحديد هام ﻷن صرامة المؤسسات العقابية والسجون تختلف في شتى البلدان، ومن الضروري وضع هذه الاختلافات في الاعتبار.
    El Centro Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y penitenciarios envió el curriculum vitae de un experto. UN وأرسل المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون بيانات السيرة الذاتية لخبير واحد.
    No obstante, hay niños que siguieron estando detenidos en centros de detención de inmigrantes y cárceles de varios países durante 2003 y 2004. UN ولكن ظل الأطفال طوال عامي 2003 و 2004 يتعرضون للاحتجاز في مراكز الاحتجاز والسجون الخاصة بالهجرة في العديد من البلدان.
    :: Preparación de modelos para hacer más eficaz la presentación de informes de las misiones sobre cuestiones relacionadas con la administración de justicia y el sistema penitenciario UN :: إعداد نماذج للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن نظام العدالة والسجون
    Se abordaron con detalle las cuestiones relativas a la seguridad, las próximas elecciones, la rehabilitación de los sistemas judicial y penitenciario y la recuperación de la economía. UN ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد.
    Así y todo, el cuadro más representativo de la verdadera situación de los derechos humanos en los Estados Unidos es el que ofrece su sistema judicial y penitenciario particularmente represivo. UN غير أن أحسن ما يصور حالة حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة هو وجود نظام للعدالة والسجون قمعي بصفة خاصة.
    :: Fomento de la capacidad del personal judicial y penitenciario para garantizar su profesionalidad UN :: بناء قدرات موظفي المحاكم والسجون لضمان الكفاءة المهنية
    Asimismo la Comisión inspecciona directamente los centros de detención y las prisiones. UN وتجري اللجنة أيضاً عمليات تفتيش موقعية في مراكز الاحتجاز والسجون.
    En colaboración con las organizaciones locales de derechos humanos, la UNAMSIL ha seguido supervisando las operaciones policiales y las prisiones de Sierra Leona, así como el funcionamiento de los tribunales. UN وتابعت البعثة رصدها لأعمال الشرطة والسجون في سيراليون وكذلك أداء المحاكم بالتعاون مع المنظمات المحلية لحقوق الإنسان.
    Los hospitales, cuarteles, internados escolares, conventos, y prisiones pertenecen a esta categoría. 2.360. UN وتقع ضمن هذه الفئة المستشفيات، والثكنات العسكرية، والمدارس الداخلية، واﻷديرة، والسجون وما إلى ذلك.
    En el Ministerio del Interior se han creado otras bases de datos del estado civil y datos personales, pruebas de delitos y prisiones. UN وكذلك تم تنفيذ قاعدة البيانات المتعلقة بالأحوال المدنية والشخصية والأدلة الجنائية والسجون بوزارة الداخلية.
    Por consiguiente, la Oficina de Asuntos Judiciales se centrará en las cuestiones operacionales, incluida la administración de los tribunales, los servicios de fiscalía y las cárceles. UN وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون.
    Se encarga también de inspeccionar los centros de detención y las cárceles para garantizar que los internos reciben un trato conforme a la ley. UN كما تقوم بعملية التفتيش على مراكز التوقيف والسجون للتأكد من مشروعية الحبس والتوقيف.
    Centro Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y Penitenciarios: UN المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون:
    Se ha prestado apoyo logístico para la renovación de los edificios de tribunales y cárceles. UN وقُدِّمت المساعدة اللوجستية من أجل ترميم مباني المحاكم والسجون.
    Preparación y actualización de los materiales de orientación en las esferas de la justicia y el sistema penitenciario UN مواصلة تطوير واستكمال المواد التوجيهية في مجالي العدالة والسجون
    Asociación Internacional Correccional y penitenciaria, Centro Internacional para Menores Desaparecidos y Explotados, Fundación Asiática para la Prevención del Delito A/CONF.213/PM.1 UN المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون
    Prestación de asesoramiento sobre cuestiones judiciales y penitenciarias incluidas en 25 informes del Secretario General y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بالقضاء والسجون الواردة في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة التشريعية
    Sección de asesoramiento en imperio de la ley, sistema judicial y Cuestiones Penitenciarias UN القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    Se ha organizado una serie de seminarios para los funcionarios de policía y de prisiones con miras a evitar ese trato. UN ونظمت سلسلة من الحلقات الدراسية لمسؤولي الشرطة والسجون بهدف منع حدوث مثل هذه المعاملة.
    Además, deben ejecutarse íntegra y oportunamente los proyectos de efecto rápido previstos en los ámbitos del restablecimiento del orden público, la justicia y las instituciones penitenciarias. UN وزيادة على ذلك، ينبغي تنفيذ جميع المشاريع السريعة الأثر المقررة في مجالات استتباب النظام العام والعدالة والسجون بشكل تام وفي الوقت المناسب.
    La UNSOM seguirá desplegando un equipo integrado penitenciario y de justicia conformado por la UNSOM y el PNUD. UN وستواصل البعثة تشغيل فريق متكامل معني بالعدالة والسجون مشترك بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La escasez de los recursos y medios asignados a los puestos de la gendarmería, comisarías de policía e Instituciones Penitenciarias no les permite cumplir su misión de manera óptima. UN وإن الموارد والمعدات الزهيدة المخصصة لمخافر الشرطة والدرك والسجون لا تتيح لهذه المؤسسات تأدية مهمتها على النحو الأمثل.
    :: 4 seminarios de capacitación para 25 agentes de policía, miembros de la Policía de Reserva Central y funcionarios de prisiones del Gobierno del Sudán sobre derechos humanos, protección de los niños y violencia sexual y basada en el género UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية لفائدة 25 من ضباط شرطة حكومة السودان والشرطة الاحتياطية المركزية والسجون بشأن حقوق الإنسان وحماية الطفل والعنف الجنسي والجنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus