la integridad física y mental es inviolable. | UN | والسلامة البدنية والعقلية غير قابلة للانتهاك. |
Las personas indígenas tienen derecho a la vida, la integridad física y mental, la libertad y la seguridad de la persona. | UN | لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي. |
Los Estados reconocen los derechos colectivos de los pueblos indígenas y se comprometen a adoptar medidas apropiadas con el fin de garantizar el pleno disfrute del derecho a un alto nivel de salud, la integridad física y mental de la persona y colectividades indígenas. | UN | تقر الدول بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية وتتعهد باتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان حق أفراد السكان الأصليين والمجتمعات الأصلية في التمتع الكامل بأعلى مستويات الصحة والسلامة البدنية والعقلية. |
1. Las personas indígenas tienen derecho a la vida, la integridad física y mental, la libertad y la seguridad de la persona. | UN | 1 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي. |
1. Las personas indígenas tienen derecho a la vida, la integridad física y mental, la libertad y la seguridad de la persona. | UN | 1- لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي. |
1. Las personas indígenas tienen derecho a la vida, la integridad física y mental, la libertad y la seguridad de la persona. | UN | 1 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي. |
1. Las personas indígenas tienen derecho a la vida, la integridad física y mental, la libertad y la seguridad de la persona. | UN | 1 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي. |
B. Protección de la vida, la seguridad y la integridad física y mental de las | UN | باء - حماية حياة وأمن الأشخاص والسلامة البدنية والعقلية 39-48 16 |
B. Protección de la vida, la seguridad y la integridad física y mental de las personas | UN | باء - حماية حياة وأمن الأشخاص والسلامة البدنية والعقلية |
El Comité insta al Estado parte a proporcionar información sobre la situación legal y la integridad física y mental de Muhannad Al-Hassani, así como sobre el juicio en curso de Haytham al-Maleh. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح. |
El Comité insta al Estado parte a proporcionar información sobre la situación legal y la integridad física y mental de Muhannad Al-Hassani, así como sobre el juicio en curso de Haytham al-Maleh. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح. |
El Comité insta al Estado parte a proporcionar información sobre la situación legal y la integridad física y mental de Muhannad Al-Hassani, así como sobre el juicio en curso de Haytham al-Maleh. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح. |
Las desapariciones forzadas son una de las peores formas de violación de derechos humanos como el derecho a la vida, a la libertad y a la integridad física y mental. | UN | وتمثل حالات الاختفاء القسري أحد أسوأ أشكال انتهاكات حقوق الإنسان، مثل الحق في الحياة، والحرية، والسلامة البدنية والعقلية. |
:: La Constitución de 9 de agosto de 1999 establece en el articulo 11 que: " todos tienen derecho a la vida, a la salud, a la libertad, a la seguridad, a la integridad física y mental ... " . | UN | - دستور 9 آب/أغسطس 1999، المادة 11 " لكل فرد الحق في الحياة والصحة والحرية والأمن والسلامة البدنية والعقلية.. " . |
q) En general las actividades que crean riesgo para la vida, la salud, la integridad física y mental. | UN | (ف) وبصفة عامة الأنشطة التي تشكل خطرا على الحياة والصحة والسلامة البدنية والعقلية. |