"والسلامة في العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y seguridad en el trabajo
        
    • y la seguridad en el trabajo
        
    • y seguridad del trabajo
        
    • y de seguridad en el trabajo
        
    Por eso es que las condiciones de higiene y seguridad en el trabajo adquieren singular importancia. UN وبسبب هذا الواقع، تكتسب أوضاع الصحة والسلامة في العمل أهمية خاصة.
    Se realizarán trabajos imprescindibles de reparación y construcción a fin de cumplir con las normas de higiene y seguridad en el trabajo. UN وسيتم الاضطلاع بأعمال التصليح والتشييد اﻷساسية لضمان الحفاظ على مستويات الصحة والسلامة في العمل.
    Con la nueva legislación se pretende mejorar la eficacia de la normativa sobre salud y seguridad en el trabajo. UN والهدف من هذا التشريع الجديد هو تعزيز فعالية سياسة الصحة والسلامة في العمل.
    Los organismos de control no han encontrado hasta ahora diferencia alguna en función de los géneros en las medidas que se adoptan para garantizar la salud y la seguridad en el trabajo. UN غير أن الهيئات الإشرافية لم تجد حتى الآن أية اختلافات بحسب نوع الجنس في تدابير الصحة والسلامة في العمل.
    Cada catálogo describe técnicas y métodos, buenas prácticas, normas y orientaciones prácticas para la salud y la seguridad en el trabajo. UN وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل.
    El patrono tiene el deber de facilitar a las trabajadoras embarazadas información sobre salud y seguridad en el trabajo durante el embarazo y la lactancia. UN ويقع على عاتق رب العمل واجب تزويد العاملات الحوامل بمعلومات عن الصحة والسلامة في العمل أثناء الحمل والرضاعة.
    Sólo entonces tendrán los órganos reguladores información fidedigna en que basarse para formular políticas de salud y seguridad en el trabajo que beneficien por igual al hombre y a la mujer. UN وعندئذ فقط تتوفر لدى الأجهزة التنظيمية معلومات دقيقة تقيم على أساسها سياسات للصحة والسلامة في العمل يمكن أن تفيد المرأة والرجل بالتساوي.
    Eliminación de la discriminación: salud y seguridad en el trabajo UN القضاء على التمييز - الصحة والسلامة في العمل
    Igualdad de oportunidades de empleo y seguridad en el trabajo UN فرص العمل المتساوية والسلامة في العمل
    - La Ley de salud y seguridad en el trabajo (cap. 195); UN قانون الصحة والسلامة في العمل [الفصل 195]
    En esos catálogos, los empleadores y los empleados explican voluntariamente cómo consiguen los objetivos de salud y seguridad en el trabajo fijados por el Gobierno. UN وفي هذه الفهارس، يشرح أرباب العمل والمستخدمون بإرادتهم كيفية تقيدهم بالأهداف التي حددتها الحكومة للصحة والسلامة في العمل.
    c) Resolución 2/89 sobre participación de la Dirección Nacional de Salud y seguridad en el trabajo en los convenios colectivos; UN )ج( القرار ٢/٩٨ بشان مشاركة المؤسسة الوطنية للصحة والسلامة في العمل في الاتفاقات الجماعية؛
    Y consecuentemente, es el órgano de aplicación de la Ley de higiene y seguridad en el trabajo (Nº 19587). UN وهي، من ثم، الهيئة التي تقوم بتطبيق قانون الصحة والسلامة في العمل )رقم ١٩٥٨٧(.
    - la Ordenanza general sobre higiene y seguridad en el trabajo (Guernsey) de 1987. UN قرار )غيرنسي( الخاص بالصحة والسلامة في العمل )نص عام( الصادر في عام ١٩٨٧.
    En general, las leyes específicas relativas a los empleados se han aprobado en aplicación de directrices de la Unión Europea. El derecho a poder desempeñarse en condiciones de trabajo equitativas y favorables está garantizado por la Ley de higiene y seguridad en el trabajo de 1985. Esta Ley obliga a los empleadores a garantizar un mínimo de seguridad e higiene en el medio de trabajo. UN كما صدر تشريع خاص يتعلق بالموظفين بصفة عامة، وذلك بصفة رئيسية تنفيذاً لتعليمات الاتحاد اﻷوروبي: أما حق العمل في ظروف مواتية وبشروط منصفة فمكفول بموجب مرسوم الصحة والسلامة في العمل الصادر عام ٥٨٩١، والذي يلزم اصحاب العمل بتوفير بيئة عمل تتميز بالحد اﻷدنى من شرائط السلامة والصحة.
    70. En febrero de 1992 se promulgó en la República Kirguisa la Ley de higiene y seguridad en el trabajo, encaminada a garantizar la seguridad de los trabajadores. UN 70- وكان قانون الصحة والسلامة في العمل الذي يهدف إلى كفالة السلامة المهنية ساري المفعول في جمهورية قيرغيزستان منذ شباط/فبراير 1992.
    La Constitución también garantiza al trabajador el derecho a la salud y la seguridad en el trabajo, a recibir una remuneración y a disfrutar de los días de descanso y vacaciones. UN ويضمن الدستور أيضاً للعامل الحق في الصحة والسلامة في العمل وتقاضي أجر وأيضاً التمتع بأيام راحة وعطل.
    En la actualidad hay un Comité para la Salud y la seguridad en el trabajo encargado de examinar la situación en todos los departamentos gubernamentales y de proponer modificaciones para mejorar la salud y la seguridad. UN ٤٧ - وتقوم لجنة الصحة والسلامة في العمل باستعراض جميع إدارات الحكومة وتسدي المشورة بشأن التغييرات اللازمة لتحسين الصحة والسلامة.
    La Ley Nº 330/1996 sobre la salud y la seguridad en el trabajo establece en el artículo 8 las obligaciones del empleador con respecto a la salud y la seguridad en el trabajo. UN أما القانون رقم 330/1996 بشأن الصحة والسلامة في العمل فينص، في مادته 8، على مسؤوليات صاحب العمل في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين.
    El Departamento de Inspección del MoASTFPRJ se encarga de inspeccionar las condiciones de higiene y de seguridad en el trabajo de esas empresas, talleres y fábricas. UN وتتحمل إدارة التفتيش في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب مسؤولية القيام بأعمال التفتيش الصحي والسلامة في العمل في هذه المشاريع وأماكن العمل والمصانع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus