"والسياسات البيئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y políticas ambientales
        
    • y las políticas ambientales
        
    • y política ambientales
        
    • y ambientales
        
    • y política ambiental
        
    • sus políticas ambientales
        
    • y políticas sobre medio ambiente
        
    • y normas ambientales
        
    • la política ambiental
        
    • y las políticas medioambientales
        
    Subprograma 11. Derecho, instituciones y políticas ambientales UN البرنامج الفرعي ١١ : القوانين والمؤسسات والسياسات البيئية
    El cuarto objetivo es ayudar a los Estados miembros a diseñar, supervisar y evaluar proyectos, programas y políticas ambientales y espaciales adecuados; UN ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛
    Las estrategias de promoción de las exportaciones y las políticas ambientales suelen ir dirigidas simultáneamente a estos sectores. UN وكثيرا ما تستهدف استراتيجيات ترويج الصادرات والسياسات البيئية هذه القطاعات في آن واحد.
    En este informe se presenta una perspectiva regional sobre el medio ambiente, las actividades y las políticas ambientales. UN ويقدم هذا التقرير منظورا إقليميا عن الأنشطة الإنمائية البيئية والسياسات البيئية.
    Se capacitó a funcionarios de más de 90 países en derecho y política ambientales. UN تدرب مسؤولون في أكثر من 90 بلدا في ميدان القانون البيئي والسياسات البيئية.
    Es importante que los gobiernos brinden el marco necesario para el sostenimiento de las inversiones privadas, incluso marcos de política macroeconómicos, jurídicos y ambientales claros, convincentes y estables. UN ومن المهم أن تؤمن الحكومات الإطار اللازم للاستثمار الخاص المطرد، بما في ذلك وضع أطر واضحة وموثوقة وثابتة لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات البيئية والقانونية.
    Para ello se requería la participación de equipos multidisciplinarios integrados por estadísticos, contadores nacionales, economistas, científicos y expertos en ecología y política ambiental. UN وينبغي أن يجري ذلك عن طريق إشراك أفرقة متعددة التخصصات من الإحصائيين، والمحاسبين الوطنيين، والاقتصاديين، والعلماء، وخبراء البيئة والسياسات البيئية.
    El cuarto objetivo es ayudar a los Estados miembros a diseñar, supervisar y evaluar proyectos, programas y políticas ambientales y espaciales adecuados; UN ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛
    El cuarto objetivo es ayudar a los Estados miembros a diseñar, supervisar y evaluar proyectos, programas y políticas ambientales y espaciales adecuados; UN ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛
    Las sinergias y la cooperación y coordinación institucional con acuerdos y políticas ambientales multilaterales conexos UN أوجه التآزر والتعاون والتنسيق المؤسسيان مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والسياسات البيئية ذات الصلة
    Subprograma 11. Derecho, instituciones y políticas ambientales UN البرنامج الفرعي ١١ - القوانين والمؤسسات والسياسات البيئية
    Para cumplir con estas normas y políticas ambientales establecidas recientemente, se ha reevaluado todo el proceso de producción dentro del sector minero a nivel mundial. UN وللوفاء بهذه اﻷنظمة والسياسات البيئية الموضوعة حديثا، ما برحت عملية الانتاج برمتها تخضع ﻹعادة التقييم ضمن قطاع التعدين في جميع أنحاء العالم.
    Preparar una adición a los acuerdos de concesión que refleje las políticas de conservación y las políticas ambientales UN إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تعكس سياسات الحفظ والسياسات البيئية
    i) La legislación y las políticas ambientales y comerciales; UN ' 1` القوانين والسياسات البيئية والتجارية؛
    ii) La legislación y las políticas ambientales y de inversión; UN ' 2` القوانين والسياسات البيئية والاستثمارية؛
    Reconocemos la necesidad de que la legislación y las políticas ambientales adoptadas para alcanzar esos objetivos no sean regresivas. UN ونحن ندرك بأنه ينبغي أن لا تكون القوانين والسياسات البيئية المعتمدة لتحقيق تلك الأهداف ذات منحىً تراجعي.
    El segundo programa mundial de capacitación en derecho y política ambientales se celebró del 27 de marzo al 13 de abril de 1995 en la sede del PNUMA en Nairobi. UN ٣٥ - عقد البرنامج التدريبي العالمي الثاني في مجال القانون البيئي والسياسات البيئية في الفترة من ٢٧ آذار/مارس الى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Asistieron 30 participantes elegidos sobre la base de las propuestas formuladas por los gobiernos y entre personas cuyas funciones actuales o futuras exigen especialización en derecho y política ambientales y la elaboración y aplicación de normas legislativas en tal materia. UN وقد ضم ٣٠ مشاركا اختيروا بناء على ترشيحات من حكوماتهم وتتطلب وظائفهم الحالية و/أو المقبلة التخصص في القانون البيئي القانون والسياسات البيئية ووضع وتنفيذ التشريعات ذات الصلة.
    Preparación de una adición a los acuerdos de concesión en el que figuren políticas de conservación y ambientales UN إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تعبر عن سياسات حفظ الطبيعة والسياسات البيئية
    No se concedían nuevos permisos de pesca en alta mar hasta que se finalizaban los estudios prescriptivos de conformidad con lo dispuesto en la legislación sobre especies en peligro de extinción y política ambiental. UN ولا تصدر تراخيص جديدة للصيد في أعالي البحار إلا بعد استكمال الاستعراضات في إطار التشريعات المتعلقة بالأنواع المهددة بالانقراض والسياسات البيئية.
    d) Reforzar la capacidad de los Estados Miembros y las instituciones y los interesados pertinentes contribuyendo a la aplicación del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad en la elaboración, el análisis, el cumplimiento y la vigilancia del cumplimiento de las leyes y políticas sobre medio ambiente destinadas a lograr el desarrollo sostenible. UN (د) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة وأصحاب المصلحة على وضع القوانين والسياسات البيئية الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة، وتحليلها والامتثال لها وإنفاذها، وذلك عن طريق الإسهام في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    De este párrafo se desprendía claramente que los efectos de las políticas y normas ambientales sobre la competitividad se podían diferenciar según que se hicieran sentir a corto o largo plazo y también según que fueran positivos o negativos. UN يظهر بجلاء من هذه الفقرة أن آثار المعايير والسياسات البيئية على القدرة التنافسية يمكن أن تختلف تبعاً لما إذا كانت تحدث في اﻷجل القصير أو اﻷجل الطويل، وتبعا لما إذا كانت أيضا ايجابية أو سلبية.
    El Grupo señaló que, si bien la privatización suponía desregular la economía, con frecuencia la protección del medio ambiente obligaba a dictar normas reguladoras, de modo que era necesario que la política de privatización y la política ambiental formaran parte de la política de crecimiento. UN ولاحظ الفريق أنه على حين تنطوي الخصخصة على الغاء الضوابط التنظيمية، فإن الحماية البيئية دائما ما تتطلبها، مما يؤدي إلى ضرورة موازنة وادماج سياسات الخصخصة والسياسات البيئية في عملية النمو.
    La labor que a ese respecto se lleve a cabo debería consistir en: a) realizar estudios empíricos sobre las prácticas medioambientales relacionadas con la IED; b) elaborar políticas y medidas que promuevan la transferencia de tecnologías y prácticas ecológicamente inocuas por conducto de la IED; y c) determinar sinergias positivas entre las políticas que promueven la liberalización del comercio, la inversión y las políticas medioambientales. UN ويمكن في العمل المقبل التركيز على )أ( الدراسات التجريبية حول الممارسات البيئية المقترنة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ )ب( وضع سياسات وتدابير لتعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والممارسات السليمة بيئياً من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ و)ج( تحديد أوجه التآزر الايجابية بين السياسات التي تعزز تحرير التجارة والاستثمار والسياسات البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus