Es autor de varias publicaciones sobre relaciones internacionales, economía y Política Social | UN | ألّف عددا من المنشورات المتعلقة بالعلاقات الدولية والاقتصاد والسياسة الاجتماعية. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social ejerce la supervisión general de las actividades de la Oficina Nacional de Trabajo. | UN | ويمارس وزير العمل والسياسة الاجتماعية الاشراف العام على نشاط مكتب العمل الوطني. |
Ministerio de Trabajo y Política Social | UN | وكيلة وزير العمل والسياسة الاجتماعية |
Me refiero a medidas en las esferas de la educación, la familia, el empleo y la política social y de vivienda. | UN | وإنني أشير إلى التدابير في مجال التعليم واﻷسرة والتوظيف واﻹسكان والسياسة الاجتماعية. |
Se evaluará la existencia de un desequilibrio en lo que se refiere a la preferencia de hombres y mujeres en la organización del comercio internacional, la economía de mercado y la política social. | UN | وسيقيم مدى وجود تحيز إلى أحد الجنسين في مجال تنظيم التبادل التجاري الدولي والاقتصاد السوقي والسياسة الاجتماعية. |
También el Gobierno de Alemania compila anualmente datos sobre desarrollo de la comunidad y Políticas Sociales. | UN | كما تقوم حكومة ألمانيا سنويا بوضع بيانات مصنفة عن التنمية المجتمعية والسياسة الاجتماعية. |
Quinta Reunión Ministerial sobre Niñez y Política Social en las Américas | UN | الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالطفل والسياسة الاجتماعية في البلدان الأمريكية |
Excelentísima Señora Krystyna Tokarska-Biernacik, Subsecretaria de Estado, Ministerio de Trabajo y Política Social de Polonia | UN | معالي السيدة كريستينا تو كارسكا برناسيك، نائبة وزير الدولة ووزيرة العمل والسياسة الاجتماعية في بولندا |
Subsecretaria de Estado Ministerio de Trabajo y Política Social | UN | وكيلة وزير الدولة في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية |
8. El Ministerio de Trabajo y Política Social incorpora continuamente una perspectiva de género. | UN | 8- تطبق وزارة العمل والسياسة الاجتماعية سياسة تراعي المنظور الجنساني بخطى ثابتة. |
El grupo podía presentar sus opiniones y recomendaciones al Ministro de Trabajo y Política Social. | UN | ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية. |
En el Ministerio de Trabajo y Política Social se ha establecido un Departamento de prevención y protección contra toda forma de discriminación. | UN | وقد أُنشئت في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية إدارة معنية بمنع جميع أشكال التمييز والحماية منها. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social, los alcaldes, las municipalidades y las ONG establecerán nuevos servicios sociales para las personas con discapacidad. | UN | وستوفر وزارة العمل والسياسة الاجتماعية والعُمَد والبلديات والمنظمات غير الحكومية خدمات للمعاقين. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social aplica un Programa Nacional para el empleo y la formación profesional de las personas con discapacidad permanente. | UN | وتنفذ وزارة العمل والسياسة الاجتماعية برنامجاً وطنياً للتوظيف والتدريب المهني للمعاقين إعاقة دائمة. |
A lo largo de 2009 y 2010, el Ministerio de Trabajo y Política Social, en colaboración con el UNFPA, llevó a cabo actividades con los siguientes propósitos: | UN | وخلال عامي 2009 و2010، سعت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحقيق ما يلي: |
El Ministerio de Trabajo y Política Social hizo públicos los resultados de la encuesta a través de los medios de comunicación, durante un debate público. | UN | وأحاط وزير العمل والسياسة الاجتماعية الجمهور علماً بنتائج الدراسة الاستقصائية عبر مناقشة عامة نقلتها وسائط الإعلام. |
Actualmente está adscrito a la Dirección General de Política Social, de las Familias y de la Infancia del Ministerio de Sanidad y Política Social. | UN | ويتبع المجلس حالياً الإدارة العامة للسياسة الاجتماعية والأسرة والطفولة التابعة لوزارة الصحة والسياسة الاجتماعية. |
La situación en las zonas donde la discriminación es un componente de la legislación y la política social deberá ser vigilada durante su transición a la democracia. | UN | أما المناطق التي يكون فيها التمييز عنصرا من القانون والسياسة الاجتماعية فإن الحالة فيها يجب أن تُرصد في أثناء انتقالها إلى نظام ديمقراطي. |
Sobre la base de este concepto de solidaridad, la Unión Europea busca un equilibrio entre el crecimiento económico y la política social. | UN | وعلى أساس هذا المفهوم للتضامن يسعى الاتحاد اﻷوروبي الى تحقيق التوازن بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية. |
Esta cuestión está tratada en la Declaración Tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social. | UN | هذه المسألة يتناولها اﻹعلان الثلاثي للمبادئ بالمؤسسات المتعددة الجنسية والسياسة الاجتماعية. |
29. El Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales puso en marcha dos proyectos en el marco del Programa PROGRESS. | UN | 29- نفذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مشروعين في إطار برنامج المفوضية الأوروبية الخاص بالتوظيف والتضامن الاجتماعي. |
1971–1972 Abogada, Center for Law and social policy | UN | ١٧٩١-١٩٧٢ محامية، مركز القانون والسياسة الاجتماعية |
A fin de obtener resultados sociales positivos es fundamental lograr la armonización del crecimiento económico y las políticas sociales. | UN | والمواءمة بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية أمر هام للغاية لتحقيق نتائج اجتماعية ناجحة. |