Ambos organismos coordinan, en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las actividades de búsqueda de familiares y reunión de familias y la política general. | UN | وتقوم الوكالتان بالتنسيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتصل باقتفاء أثر اللاجئين وجمع شمل اﻷسر والسياسة العامة. |
4. Objeciones en materia de jurisprudencia y de política a la norma de la continuidad | UN | 4 - التحديات التي تواجهها قاعدة الاستمرارية على مستوى الاجتهادات القضائية والسياسة العامة |
Estudio analítico sobre la competitividad y las políticas de los gobiernos | UN | دراسة تحليلية بشأن القدرة على المنافسة والحكومة والسياسة العامة |
Un factor clave que contribuye a aumentar las entradas de IED es el entorno macroeconómico y normativo. | UN | ثمة عامل رئيسي يسهم في زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر هو بيئة الاقتصاد الكلي والسياسة العامة. |
Esta firma es particularmente fuerte... en ley financiera municipal y Política Pública... | Open Subtitles | ومكتب المحاماه هذا يختص فى قوانين المالية للبلديات والسياسة العامة |
Dirige, planifica y coordina en relación con asuntos y Políticas Públicas | UN | تدير وتخطط وتنسق قضايا الشأن العام والسياسة العامة |
La concesión de la categoría de refugiado a las personas procedentes de la ex Yugoslavia se rige por la legislación y la política. | UN | ويخضع منح مركز اللاجئ لﻷشخاص من جمهورية يوغوسلافيا السابقة لكلا التشريع والسياسة العامة. |
El PNUMA continuará tendiendo puentes y fomentando el diálogo entre la ciencia y la política. | UN | وسيواصل برنامـج اﻷمـم المتحدة للبيئة بناء الجسور بين العلم والسياسة العامة وفي تعزيز الحوار بينهما. |
En respuesta a otra pregunta dijo que la finalidad de los programas sobre el entorno económico propicio y la política pública era apoyar políticas oficiales claves. | UN | وفي معرض الرد على سؤال آخر، ذكر أن المقصود بالبرامج في مجال البيئة الاقتصادية المواتية والسياسة العامة هو دعم السياسات الحكومية الرئيسية. |
La crisis de la deuda está ahora tan mundializada que está reduciendo el espacio nacional fiscal y de política. | UN | وأزمات الديون أصبحت الآن عالمية بدرجة يتضاءل معها الحيز الوطني للسياسات المالية والسياسة العامة. |
Otra importante modalidad será el establecimiento más eficaz de redes con el creciente número de centros de investigación económica y de política y centros de estudio del desarrollo en África. | UN | وستكون الطريقة المهمة اﻷخرى هي الربط الشبكي الفعال بالعدد المتنامي من مراكز أبحاث الاقتصاد والسياسة العامة وهيئات الفكر والمشورة اﻹنمائية في أفريقيا. |
Esto tiene importantes consecuencias para los ingresos y las políticas, que merecen un examen detenido. | UN | وهذا ينطوي على آثار هامة في الإيرادات والسياسة العامة ويستحق النظر فيه نظرة جدية. |
Instituto Brasileño de Administración Municipal; Escuela Nacional de Servicios Urbanos; y Centro de Estudios sobre la Mujer y las políticas Públicas. | UN | المعهد البرازيلي لإدارة البلديات؛ الكلية الوطنية للخدمات الحضرية؛ ومركز دراسات المرأة والسياسة العامة. |
Se dispone de un marco legislativo y normativo de lucha contra la explotación sexual del niño. | UN | هناك في البرازيل إطار للتشريعات والسياسة العامة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Un número reducido de personas que dependan directamente del Secretario General permitirán a éste ejercer sus funciones de gestión a nivel estratégico y normativo. | UN | وتخفيض عدد الأشخاص الخاضعين مباشرة لإمرة الأمين العام سيمكنه من أن يقوم بمسؤولية الإدارة على مستوى وضع الاستراتيجية والسياسة العامة. |
2. Actualización a cargo de la Sra. Gillian Martin Sorensen, Asesora Especial del Secretario General en Información y Política Pública. | UN | ٢ - استكمال للمعلومات تقدمه السيدة جيليان مارتن سورنسن، المستشارة الخاصة لﻷمين العام لشؤون اﻹعلام والسياسة العامة. |
Estudiaré psicología infantil y Políticas Públicas. | Open Subtitles | تخصص مزدوج في علم نفس الأطفال والسياسة العامة. |
Subprograma 1. Dirección ejecutiva y cuestiones de política | UN | البرنامج الفرعي 1، التوجيه التنفيذي والسياسة العامة |
Cuestiones de programas y de políticas | UN | المسائل المتعلقة بالبرامج والسياسة العامة |
La sede se reorganizó de manera que se centrara en las funciones de estrategia, política y supervisión. | UN | وأعيد تنظيم المقر للتركيز على مهام وضع الاستراتيجية والسياسة العامة والمراقبة الداخلية. |
Investigación y análisis, políticas y planificación | UN | البحث والتحليل، والسياسة العامة والتخطيط |
92. Una de las normas más importantes en lo que se refiere a la protección de la mujer a nivel legislativo lo constituye la Ley Nº 26260, la cual aprueba las normas sobre la política del Estado y de la sociedad frente a la violencia familiar. | UN | ٢٩- وأحد أهم النصوص التشريعية المعني بحماية النساء هو القانون رقم ٠٦٢٦٢، الذي يعتمد اللوائح المتصلة بسياسة الدولة والسياسة العامة فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
Al elaborar marcos jurídicos y normativos para reglamentar estas tecnologías, se deberá prestar atención a las de carácter múltiple. | UN | ولدى وضع الأطر القانونية والسياسة العامة للتعامل مع هذه التكنولوجيات، ينبغي إيلاء الاعتبار لدور التكنولوجيات المتعددة. |
Entre otras cosas, los participantes convinieron en que debía reforzarse la creación de la demanda, las políticas públicas y la coordinación de los donantes. | UN | واتفق المشاركون، في جملة أمور، على ضرورة تعزيز الطلب والسياسة العامة والتنسيق بين المانحين. |