:: 2 informes sobre amenazas transfronterizas e intersectoriales para la paz y la seguridad en África Occidental | UN | :: إعداد تقريرين عن التهديدات المحدقة بالسلام والأمن العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة في غرب أفريقيا |
En la evaluación se prestó especial atención al grado en el que las diversas intervenciones y actividades del programa mundial contribuyeron a lograr resultados en las esferas temáticas e intersectoriales. | UN | وأولِـيَ اهتمام خاص لمدى مساهمة العمليات والأنشطة التي يضطلع بها البرنامج العالمي في تحقيق نتائج في المجالات المواضيعية والشاملة لقطاعات متعددة. |
5. Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones para abordar las cuestiones sistémicas e intersectoriales | UN | 5 - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بشأن معالجة المسائل المؤسسية العامة والشاملة لقطاعات متعددة |
B. Fortalecimiento de la capacidad subregional para hacer frente a las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad, incluida la piratería | UN | باء - تعزيز القدرات دون الإقليمية للتصدي للتهديدات العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة التي تحيق بالسلام والأمن، بما في ذلك القرصنة |
Los enfoques sectoriales y multisectoriales no se excluían entre sí en el marco de la ordenación basada en los ecosistemas. | UN | والنُهج القطاعية والشاملة لقطاعات متعددة في الإدارة المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي لا يقتضي كل منها استبعاد الآخر. |
El sistema de las Naciones Unidas apoya la creación de capacidad en el sector de la seguridad para responder a las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en la región, incluido el tráfico ilícito de estupefacientes. | UN | 33 - تدعم منظومة الأمم المتحدة تنمية قدرات قطاع الأمن للتصدي للأخطار العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة والتي تهدد السلام والأمن في المنطقة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |