"والشاملة لقطاعات متعددة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e intersectoriales
        
    • y multisectoriales
        
    :: 2 informes sobre amenazas transfronterizas e intersectoriales para la paz y la seguridad en África Occidental UN :: إعداد تقريرين عن التهديدات المحدقة بالسلام والأمن العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة في غرب أفريقيا
    En la evaluación se prestó especial atención al grado en el que las diversas intervenciones y actividades del programa mundial contribuyeron a lograr resultados en las esferas temáticas e intersectoriales. UN وأولِـيَ اهتمام خاص لمدى مساهمة العمليات والأنشطة التي يضطلع بها البرنامج العالمي في تحقيق نتائج في المجالات المواضيعية والشاملة لقطاعات متعددة.
    5. Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones para abordar las cuestiones sistémicas e intersectoriales UN 5 - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بشأن معالجة المسائل المؤسسية العامة والشاملة لقطاعات متعددة
    B. Fortalecimiento de la capacidad subregional para hacer frente a las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad, incluida la piratería UN باء - تعزيز القدرات دون الإقليمية للتصدي للتهديدات العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة التي تحيق بالسلام والأمن، بما في ذلك القرصنة
    Los enfoques sectoriales y multisectoriales no se excluían entre sí en el marco de la ordenación basada en los ecosistemas. UN والنُهج القطاعية والشاملة لقطاعات متعددة في الإدارة المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي لا يقتضي كل منها استبعاد الآخر.
    El sistema de las Naciones Unidas apoya la creación de capacidad en el sector de la seguridad para responder a las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en la región, incluido el tráfico ilícito de estupefacientes. UN 33 - تدعم منظومة الأمم المتحدة تنمية قدرات قطاع الأمن للتصدي للأخطار العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة والتي تهدد السلام والأمن في المنطقة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus