"والشبكات الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y redes regionales
        
    • y las redes regionales
        
    • regionales y redes
        
    • a las redes regionales
        
    • y establecimiento de redes regionales
        
    En cuanto a las inversiones, la UNCTAD presta ayuda a varias instituciones y redes regionales en los países en desarrollo. UN أما فيما يتعلق بالاستثمار، فيدعم الأونكتاد عدداً من المؤسسات والشبكات الإقليمية في البلدان النامية.
    Prestación de cooperación técnica y apoyo sustantivo en la esfera de la reducción de la pobreza a gobiernos locales y redes regionales UN تقديم التعاون التقني والدعم الموضوعي في مجال الحد من الفقر إلى الحكومات المحلية والشبكات الإقليمية
    Taller técnico para promover la función de los centros y redes regionales UN - حلقة عمل تقنية بشأن تعزيز دور المراكز والشبكات الإقليمية
    También existen a nivel regional planes que permiten la cooperación entre las autoridades aduaneras y las redes regionales de cámaras de comercio. UN كما أنه توجد خطط إقليمية تتيح المجال للتعاون بين السلطات الجمركية والشبكات الإقليمية لغرف التجارة.
    En este sentido, se subrayó la necesidad de aumentar la capacidad de los centros y redes regionales. UN وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية.
    Informe del taller técnico sobre la colaboración entre centros y redes regionales UN تقرير عن حلقـة العمل التقنيـة بشأن التعـاون بين المراكز والشبكات الإقليمية
    Se señaló que el programa de trabajo de Nairobi podría facilitar las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional de los centros y redes regionales. UN وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    Informe del taller técnico sobre la colaboración entre centros y redes regionales. UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    Confeccionar una lista de centros y redes regionales que se ocupan de la adaptación con vistas a reforzar su papel en el apoyo de las medidas de adaptación impulsadas por los países UN تجميع قائمة للمراكز والشبكات الإقليمية العاملة في مجال التكيف، بغية تعزيز دورها في دعم إجراءات التكيف المدفوعة قطرياً
    Lista de centros y redes regionales que se ocupan de la adaptación, con información sobre sus actividades y capacidades UN قائمة المراكز والشبكات الإقليمية العاملة في مجال التكيف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطتها وقدراتها
    Los principales asociados en el desarrollo de esta labor serían instituciones nacionales y organizaciones, centros y redes regionales. UN وستكون المؤسسات الوطنية والمنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية من بين الشركاء الرئيسيين المضطلعين بهذا العمل.
    Asimismo, el Comité de Adaptación preparó un proyecto de lista de centros y redes regionales, que la secretaría publicará en línea y actualizará periódicamente. UN وجمعت لجنة التكيف كذلك مشروع قائمة للمراكز والشبكات الإقليمية ستنشره على شبكة الإنترنت وتحدثه بانتظام.
    32. El fortalecimiento de las instituciones y redes regionales y nacionales se planteó como otro requisito fundamental para la creación de capacidad. UN 32 - وبرزت مسألة تعزيز المؤسسات والشبكات الإقليمية والوطنية كشرط آخر من الشروط الأساسية لبناء القدرات.
    :: Facilitar y ponerse al servicio del mecanismo que sucederá al Equipo de Tareas, la junta de supervisión de la gestión y las plataformas y redes regionales y temáticas, estimulando el examen y la elaboración de políticas y apoyando la cooperación entre los miembros UN :: تيسير وخدمة الهيئة التي تأتي خلفا لفرقة العمل، ومجلس الإشراف الإداري، والبرامج والشبكات الإقليمية والمواضيعية، وتشجيع تطوير السياسات والاستعراضات، ودعم التعاون فيما بين الأعضاء
    Su presencia es conspicua en foros, asociaciones y redes regionales e internacionales que luchan a favor de la incorporación de una perspectiva de género en las relaciones económicas, la cultura y la política. UN وتبرز الفلبينيات في المنتديات والرابطات والشبكات الإقليمية والدولية التي تعمل على إدماج الشواغل الجنسانية في العلاقات الاقتصادية، وفي الثقافة، والسياسة.
    20. El ACNUDH proporciona apoyo financiero y sustantivo a las secretarías y redes regionales de INDH. UN 20- تقدم المفوضية الدعم المالي والموضوعي للأمانات والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ahí es donde las organizaciones y redes regionales e internacionales que sirven de centros de coordinación para los defensores sobre el terreno desempeñan una importante función de intermediación entre la Representante Especial y las fuentes a nivel local. UN وهذا هو الموضع الذي تؤدي فيه المنظمات والشبكات الإقليمية والدولية، التي هي بمثابة محاور للمدافعين عن حقوق الإنسان في الميدان، دوراً مهما بوصفها واجهة بينية للتواصل بين الممثلة الخاصة والمصادر على الصعيد الشعبي.
    Se señaló que los centros y las redes regionales podían contribuir de manera importante a ese apoyo. UN واعتبروا أن المراكز والشبكات الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً كبيراً في تقديم الدعم لخطط التكيف الوطنية.
    Los planes de acción del Comité Directivo y las redes regionales se integraron en un plan de acción único, mejorando con ello el uso de la base de datos sobre las denegaciones de expedición. UN وأدمجت خطط العمل للجنة التوجيهية والشبكات الإقليمية في خطة عمل واحدة، أدت إلى تحسين استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الرفض.
    En colaboración con los asociados de las Naciones Unidas y las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos, el ACNUDH apoyó la creación o la consolidación de 43 instituciones nacionales de derechos humanos en todo el mundo. UN وبالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ساعدت المفوضية في إنشاء أو تعزيز 43 مؤسسة من هذه المؤسسات على الصعيد العالمي.
    L. Movilización de organizaciones, centros regionales y redes 51 - 53 14 UN لام - تعبئة المنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية 51-53 17
    Los asesores aconsejan y ayudan a los gobiernos y a las redes regionales en los preparativos para los desastres naturales. UN ويقوم هؤلاء المستشارين بتقديم المشورة إلى الحكومات والشبكات الإقليمية ومساعدتها في التأهب للكوارث الطبيعية.
    c) Mayor cooperación y establecimiento de redes regionales sobre políticas y estrategias relativas al medio ambiente, la energía y el agua y el medio urbano para el desarrollo inclusivo y sostenible UN (ج) تعزيز التعاون والشبكات الإقليمية في مجالات سياسات واستراتيجيات البيئة والطاقة والمياه والتنمية الحضرية لأغراض التنمية الشاملة والمستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus