"والشبكة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Red Mundial
        
    • y la World Wide Web
        
    • y la Web
        
    • Global Network of
        
    • y la Red
        
    • el Sistema Mundial
        
    • Internet
        
    • la Red Global
        
    • y de la World Wide Web
        
    Sostenibilidad de la financiación en la sede y en la Red Mundial de oficinas en los países UN الاستدامة في تمويل المقر والشبكة العالمية للمكاتب القطرية
    Acogiendo con beneplácito la importante cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Red Mundial de Ministras de Medio Ambiente; UN وإذ يرحب بالتعاون الهام بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشبكة العالمية لوزيرات البيئة،
    El Programa sobre el Hombre y la Biosfera y la Red Mundial de Reservas de Biosfera UN برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي
    Entre tanto, las instituciones de Bretton Woods y los órganos de las Naciones Unidas están introduciendo grandes cantidades de datos, en la Internet y la World Wide Web. UN وفي غضون ذلك، تنشر مؤسسات بريتون وودز وهيئات اﻷمم المتحدة كميات متزايدة من البيانات على شبكة اﻹنترنت والشبكة العالمية.
    Varias delegaciones se refirieron a las repercusiones del uso de la Internet y la Web. UN ٢٨٧ - وأشارت عدة وفود إلى اﻵثار المترتبة على استخدام اﻹنترنت والشبكة العالمية.
    Además, el PNUD ha empezado a colaborar con grupos comunitarios y organizaciones no gubernamentales de lucha contra el VIH, como el Consejo Internacional de Organizaciones de Servicios contra el SIDA la Global Network of People Living with AIDS (Red Mundial de Personas afectadas por el SIDA), e instituciones académicas en una actividad destinada a fortalecer la capacidad colectiva para responder a la pandemia. UN وبالاضافة الى ذلك، أقام البرنامج الانمائي شراكات مع التنظيمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل المجلس الدولي لمنظمات خدمات اﻹيدز والشبكة العالمية لﻷشخاص الذين يحيون مع اﻹيدز، ومع المؤسسات اﻷكاديمية سعيا الى تعزيز القدرة الجماعية على التصدي لذلك الوباء.
    A este respecto estamos convencidos de que las Naciones Unidas y sus órganos especializados tienen los conocimientos y la Red Mundial para recibir, recopilar y distribuir toda información que puedan requerir los Estados Miembros y las organizaciones de investigación. UN وفي هذا الصدد، نحن مقتنعون بأن اﻷمم المتحدة وأجهزتها المتخصصة لديها الخبرة والشبكة العالمية اللازمة لتلقي وتجميع وتوزيع أية معلومات قد تحتاج اليها الدول اﻷعضاء ومنظمات البحث.
    Las instituciones de cooperación científica y técnica han aprobado un programa de sensibilización, información y capacitación destinado a preparar mejor a los países en desarrollo para utilizar las infopistas electrónicas y la Red Mundial. UN وقد أقرت المؤسسات التقنية والعلمية المتعاونة برنامجا للتوعية والمعلومات والتدريب من أجل تحسين إعداد البلدان النامية لاستخدام طرق المعلومات السريعة والشبكة العالمية.
    Las instituciones de cooperación científica y técnica han aprobado un programa de sensibilización, información y capacitación destinado a preparar mejor a los países en desarrollo para utilizar las infopistas electrónicas y la Red Mundial. UN وقد أقرت المؤسسات التقنية والعلمية المتعاونة برنامجا للتوعية والمعلومات والتدريب من أجل تحسين إعداد البلدان النامية لاستخدام طرق المعلومات السريعة والشبكة العالمية.
    Ese empeño requeriría necesariamente que los gobiernos y la Red Mundial de organismos de cooperación se dedicaran a alcanzar nuevos objetivos estratégicos orientados sobre todo a superar las circunstancias que hacen que actualmente sea difícil lograr esos resultados para la infancia. UN وهذا الالتزام يتطلب بالضرورة من الحكومات والشبكة العالمية من وكالات التعاون أن تلتزم باﻷهداف الاستراتيجية الجديدة التي تركز على قهر الظروف التي تجعل من الصعب حاليا تحقيق هذه النتائج لصالح الطفل.
    Dos de las herramientas principales para la puesta en práctica de la Iniciativa sobre la eficiencia comercial fueron los centros de comercio y la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC). UN وكانت النقاط التجارية والشبكة العالمية للنقاط التجارية من بين الأدوات الرئيسية لتنفيذ المبادرة المتعلقة بالكفاءة في التجارة تنفيذا عمليا.
    Entre estas asociaciones se encuentran la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, la Red de acción internacional en defensa de los arrecifes de coral y la Red Mundial de vigilancia de los arrecifes de coral. UN ومن بين هذه الشراكات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    La secretaría también participó activamente en los trabajos del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas y la Red Mundial de Recursos de Ciberpolítica (ePolNET). UN وشاركت الأمانة أيضاً مشاركة فعالة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشبكة العالمية لموارد السياسة الإلكترونية.
    i. Establecimiento de redes con asociaciones profesionales y la Red Mundial de Información Jurídica; UN ط - التواصل مع الرابطات المهنية والشبكة العالمية للمعلومات القانونية؛
    Por otra parte, los seminarios, la Red Mundial de Intercambios y la asistencia prestada a los delegados de los países en desarrollo por el fondo especial de la AIPCC contribuyen al logro del objetivo 8, fomentar una asociación mundial para el desarrollo. UN بالإضافة إلى ذلك، تعزز الحلقات الدراسية والشبكة العالمية لتبادل المعلومات وكذلك الدعم المقدم إلى مندوبي البلدان النامية من صندوق الرابطة الخاص، والهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Sirviéndose de estas redes y de la Red Mundial para la juventud y la infancia, el PNUMA puede ahora llegar regularmente a más de 30.000 organizaciones de jóvenes, poniendo en sus manos información sobre el medio ambiente por correo postal y correo electrónico. UN ومن خلال هذه الشبكات والشبكة العالمية للأطفال والشباب، يستطيع البرنامج الآن تزويد أكثر من 000 30 منظمة للشباب بالمعلومات البيئية على أساس منتظم، باستخدام البريد العادي والبريد الإلكتروني.
    Las actividades mundiales de alerta y respuesta de la OMS y la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos (GOARN) ya se ocupan de la detección, la verificación y la contención de epidemias. UN وبالفعل، ترمي أنشطة الإنذار والاستجابة على الصعيد العالمي التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية والشبكة العالمية للإنذار بحدوث الفاشيات ومواجهتها إلى كشف الأوبئة والتحقق منها واحتوائها.
    Si los mercados convencionales resultaban difíciles de penetrar, los entornos incipientes del comercio y los negocios electrónicos de Internet y la World Wide Web están virtualmente fuera del alcance de la mayoría de los países africanos. UN وإذا كان من الصعب على معظم البلدان الأفريقية أن تدخل إلى الأسواق التقليدية، فإنه يتعذر عليها عمليا الوصول إلى البيئة الناشئة لسوق التجارة الالكترونية والأعمال التجارية الالكترونية للإنترنت والشبكة العالمية.
    No obstante, es cada vez mayor el número de mujeres que utilizan el correo electrónico y la Web para mantenerse informadas, comunicarse y recopilar información para grupos que no tienen acceso a las computadoras y a los medios electrónicos de comunicación. UN ومع ذلك يستخدم عدد متزايد من النساء البريد الإلكتروني والشبكة العالمية من أجل الحصول على المعلومات وإقامة الاتصالات والحصول على المعلومات الميسرة بالنسبة للجماعات التي لا تتاح لها سبل الوصول إلى الحواسيب ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    Se trata en particular de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Global Network of Dryland Research Institutes (GNDRI). UN وتشمل هذه الوكالات جامعة الأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، والشبكة العالمية لمعاهد بحوث الأراضي الجافة.
    Entre ellos están el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT), el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN ومن بينها النظام العالمي لمراقبة اﻷرض، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، والشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    La RMCC era la página relacionada con el comercio más visitada de Internet. UN والشبكة العالمية لنقاط التجارة هي الموقع المقصود في المقام اﻷول على شبكة انترنيت فيما يتعلق بالتجارة.
    la Red Global de Aprendizaje para el Desarrollo (GDLN) es una asociación a escala mundial de centros de aprendizaje que reúne a más de 120 centros afiliados. UN 40- والشبكة العالمية للتعلّم الإنمائي هي شراكة عالمية لمراكز تعلّم تضم أكثر من 120 مركزا منتسبا.
    Puede accederse a esta base por medio de Internet y de la World Wide Web. UN ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus