La tendencia al hostigamiento coincide con el aumento de las operaciones de seguridad del ejército yugoslavo y la policía especial. | UN | ويتواكب منحى التحرش مع ازدياد العمليات اﻷمنية التي يقوم بها الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة. |
Las unidades del ejército yugoslavo y la policía especial no han rendido cuentas sobre su equipo, ni sobre los efectivos de su personal ni sus actividades. | UN | ولم تقدم وحدات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة بيانات عن المعدات وعدد اﻷفراد واﻷنشطة. |
Los informes proporcionados por el ejército yugoslavo y la policía especial han sido inexactos e inducentes a error. | UN | كانت التقارير المقدمة من الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة غير صحيحة ومضللة. |
Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las Fuerzas Especiales del Ministerio del Interior | UN | مدى امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية |
Se inician operaciones de seguridad combinadas ejército yugoslavo y policía especial en las zonas de Vucitm y Malisevo-Orahovac. | UN | عمليات أمنية مشتركة بين الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة تبدأ في منطقتي فوشتيرن وماليسيفو - أوراهوفاتش. |
La Sala de Primera Instancia dictaminó que se habían utilizado fuerzas militares y de la policía especial de Croacia para cometer esos crímenes, que constituían parte del objetivo de la empresa criminal conjunta. | UN | ووجدت الدائرة الابتدائية أنه قد تم استخدام القوات العسكرية والشرطة الخاصة الكرواتية لارتكاب جرائم تندرج ضمن هدف العمل الإجرامي المشترك. |
Las unidades del ejército yugoslavo y la policía especial no han rendido cuentas sobre su equipo, ni sobre los efectivos de su personal ni sus actividades. | UN | ولم تقدم وحدات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة بيانات عن المعدات وعدد اﻷفراد واﻷنشطة. |
Cumplimiento por el Ejército de Serbia y Montenegro y la policía especial del Ministerio del Interior | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية للاتفاق التقني العسكري |
Cumplimiento por el Ejército de Serbia y Montenegro y la policía especial del Ministerio del Interior | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Cumplimiento por parte del Ejército de Serbia y Montenegro y la policía especial del Ministerio del Interior | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Cumplimiento por el Ejército Federal de Serbia y Montenegro y la policía especial del Ministerio del Interior | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Continúan en la zona fronteriza en la República Federativa de Yugoslavia con la ex República Yugoslava de Macedonia las operaciones combinadas de seguridad del ejército yugoslavo y la policía especial. | UN | العمليات اﻷمنية المشتركة بين الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة على منطقة الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تستمر طوال اﻷسبوع. |
Durante todo el período de que se informa, las fuerzas del ejército yugoslavo y la policía especial han impedido que el personal de la OSCE y la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo tengan acceso a algunas zonas. | UN | طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، منعت قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة موظفي بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من دخول مناطق مختارة. |
De conformidad con el régimen de seguridad, mantienen el control de la zona las fuerzas de policía de las partes, que son, en la parte croata, la policía especial y, en la parte yugoslava, la policía fronteriza montenegrina y la policía especial. | UN | ووفقا للنظام الأمني، تقوم قوات الشرطة التابعة للطرفين بدوريات في المنطقة؛ وهي على الجانب الكرواتي الشرطة الخاصة، وعلى الجانب اليوغوسلافي شرطة حدود الجبل الأسود والشرطة الخاصة. |
De conformidad con el régimen de seguridad, mantienen el control de la zona las fuerzas de policía de las partes, que son, en la parte croata, la policía especial y, en la parte yugoslava, la policía fronteriza montenegrina y la policía especial. | UN | ووفقا للنظام الأمني، تقوم قوات الشرطة التابعة للطرفين بدوريات في المنطقة؛ وهي على الجانب الكرواتي الشرطة الخاصة، وعلى الجانب اليوغوسلافي شرطة حدود الجبل الأسود والشرطة الخاصة. |
De conformidad con el régimen de seguridad, mantienen el control de la zona las fuerzas de policía de las partes, que son, en la parte croata, la policía especial y, en la parte yugoslava, la policía fronteriza montenegrina y la policía especial. | UN | ووفقا للنظام الأمني، تقوم قوات الشرطة التابعة للطرفين بدوريات في المنطقة؛ وهي على الجانب الكرواتي الشرطة الخاصة، وعلى الجانب اليوغوسلافي شرطة حدود الجبل الأسود والشرطة الخاصة. |
Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro y la policía especial del Ministerio del Interior siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. | UN | 7 - ظلــت القوات المسلحة لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية على امتثالهـا لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري. |
Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las Fuerzas Especiales del Ministerio del Interior | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las Fuerzas Especiales del Ministerio del Interior | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Operaciones de seguridad combinadas ejército yugoslavo y policía especial dirigidas contra reductos conocidos o presumidos del Ejército de Liberación de Kosovo en la zona de Kovoska Mitrovica. | UN | عمليات أمنية مشتركة بين الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة تستهدف معاقل معروفة ومشتبه فيها لجيش تحرير كوسوفو، تبدأ في منطقة كوفوسكا ميتروفيتشا. |
No obstante, la MONUP no consideró que esas violaciones tuvieran un carácter provocativo. La continua presencia de la policía fronteriza yugoslava (montenegrina) y de la policía especial croata en la zona desmilitarizada no constituye una violación del régimen de seguridad. | UN | بيد أن البعثة لم تعتبر هذه الانتهاكات استفزازية، ولا يشكل استمرار وجود شرطة الحدود اليوغوسلافية )من الجبل اﻷسود( والشرطة الخاصة الكرواتية في المنطقة المجردة من السلاح انتهاكا لنظام اﻷمن. |
la policía especial y las fuerzas del ejército yugoslavo impiden que la patrulla de la Misión de Verificación en Kosovo tenga acceso al campo de aviación de Pristina. | UN | تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو من الوصول إلى مطار بريشتينا. |