Aprobación de un código de conducta para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña sobre la prevención de la violencia sexual | UN | اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي |
Al parecer se produjeron enfrentamientos entre los partidarios del Vicepresidente y la policía y, según informes, en un tiroteo entre los guardias de seguridad del Vicepresidente y la Policía Nacional Congoleña murieron cuatro personas y resultaron heridas otras 17. | UN | وأفادت التقارير بوقوع مصادمات بين مؤيدي نائب الرئيس والشرطة وأطلقت أعيرة نارية خلال مواجهة بين حراس الأمن التابعين لنائب الرئيس والشرطة الوطنية الكونغولية. وأفيد بوقوع أربعة قتلى و 17 مصابا. |
Se confiscaron dos depósitos de armas en la zona de Uvira en colaboración con el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña | UN | تم ضبط اثنين من مخابئ الأسلحة في منطقة أوفيرا بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية |
4.4.2 Aprobación de un código de conducta para las FARDC y la PNC sobre la prevención de los actos de violencia sexual | UN | 4-4-2 اعتماد مدونة سلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي |
:: Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional Congoleña sobre la reforma de la policía y la coordinación del enlace entre el Gobierno y posibles asociados bilaterales y donantes | UN | :: إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين |
Reuniones con altos funcionarios de las FARDC y de la Policía Nacional Congoleña sobre cuestiones de género | UN | القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة والشرطة الوطنية الكونغولية لبحث المسائل الجنسانية |
El código de conducta sobre la prevención de la violencia sexual para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña está preparado y a la espera de que se apruebe una estrategia nacional amplia para esos cuerpos. | UN | وقد أعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي الموجهة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، وهي تنتظر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية. |
El producto no se completó por las demoras en la aprobación de una estrategia nacional amplia para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña | UN | كان السبب في عدم إنجاز هذا الناتج ناجما عن التأخر في اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية |
Al norte del territorio de Aru, un nuevo grupo armado denominado Fuerzas de Defensa de la Población Local de la Provincia Oriental (FDPLPO) atacó posiciones de las FARDC y la Policía Nacional Congoleña. | UN | وفي شمال إقليم أرو، استهدفت جماعة مسلحة جديدة تدعى قوات الدفاع عن السكان المحليين في مقاطعة أورينتال مواقع القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية. |
Los planes del UNICEF incluyen la promoción, la sensibilización y la educación de las FARDC y la Policía Nacional Congoleña sobre los derechos del niño | UN | تعتزم اليونيسيف إدراج أنشطة الدعوة المتعلقة بحقوق الطفل والتوعية والتثقيف بها لفائدة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية |
Por consiguiente, el proyecto de presupuesto incluye un crédito de 4,5 millones de dólares para el suministro de raciones secas a las FARDC y la Policía Nacional Congoleña durante la realización de operaciones conjuntas. | UN | وبناء على ذلك، تشمل الميزانية المقترحة اعتمادا قدره 4.5 ملايين دولار لتوفير حصص الإعاشة الجافة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية الكونغولية خلال العمليات المشتركة. |
La delegación del Consejo de Seguridad expresó preocupación por las demoras registradas en el proceso de transición, especialmente en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad, e instó al Gobierno de Transición a acelerar la integración de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña. | UN | وأعرب وفد مجلس الأمن عن القلق إزاء التأخيرات في العملية الانتقالية، لا سيما في مجال إصلاح قطاع الأمن، وحث الحكومة الانتقالية على الإسراع بعملية الإدماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية. |
:: 40 reuniones con autoridades nacionales y provinciales para promover y prestar asesoramiento en lo relativo al establecimiento de comités conjuntos en los niveles nacional y provincial que se ocupen de las violaciones graves de los derechos humanos por integrantes de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña | UN | :: عقد 40 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات للدعوة والمشورة بشأن إنشاء لجان مشتركة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات للتصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي يرتكبها ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية |
40 reuniones con autoridades nacionales y provinciales para promover y prestar asesoramiento en lo relativo al establecimiento de comités conjuntos en los niveles nacional y provincial que se ocupen de las violaciones graves de los derechos humanos por integrantes de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña | UN | عقد 40 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات للدعوة والمشورة بشأن إنشاء لجان مشتركة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات للتصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي يرتكبها ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية |
El mayor número se debió a la realización de reuniones de promoción y asesoramiento con representantes de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña y con autoridades judiciales en los niveles nacional y provincial para facilitar la creación de comités mixtos | UN | جاء ارتفاع الناتج نتيجة لعقد اجتماعات للدعوة والمشورة مع ممثلي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية والسلطات القضائية على المستوى الوطنية وعلى مستوى المقاطعات لتيسير إنشاء اللجان المشتركة |
Algunos miembros de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña fueron responsables de ejecuciones arbitrarias, violaciones, arrestos arbitrarios, detenciones, torturas y tratos crueles, inhumanos y degradantes. | UN | وكان أفراد من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية مسؤولين عن حالات الإعدام التعسفي، والاغتصاب، والاعتقال التعسفي والاحتجاز والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
Hice hincapié en que los miembros de las fuerzas de seguridad, en particular, las FARDC y la Policía Nacional Congoleña también eran responsables de un gran número de graves violaciones de los derechos humanos, incluso violaciones. | UN | وأكدت أن أفراد قوات الأمن ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والشرطة الوطنية الكونغولية كانوا مسؤولين أيضا عن عدد كبير من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بما في ذلك حالات الاغتصاب(). |
La aprobación del código de conducta sobre la prevención de la violencia sexual para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña está a la espera de que se apruebe una estrategia nacional amplia para esos cuerpos | UN | اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي معلق بانتظار اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية |
Asesoramiento al Ministerio de Asuntos de Género, la Familia y la Infancia, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Justicia mediante la celebración de 10 reuniones sobre el establecimiento de un código de conducta sobre violencia sexual para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña | UN | إسداء المشورة، عن طريق عقد 10 اجتماعات مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل، ووزارة الداخلية، ووزارة العدل، بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن العنف الجنسي للقوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية |
La Misión también desplegó equipos de investigación conjunta para hacer el seguimiento de las presuntas violaciones de derechos humanos de las FARDC y la PNC. | UN | كذلك أوفدت البعثة فريقاً للتحقيق المشترك لمتابعة الادعاءات التي تفيد بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية انتهكت حقوق الإنسان. |
Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional Congoleña sobre la reforma de la policía y la coordinación del enlace entre el gobierno y posibles asociados donantes y bilaterales | UN | إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين |
Sin embargo, los informes indican que elementos indisciplinados de las FARDC y de la Policía Nacional Congoleña han estado hostigando a la población local y cometiendo abusos contra ella. | UN | إلا أن التقارير تشير إلى أن عناصر غير منضبطة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية ترتكب تجاوزات ضد السكان المحليين وتتحرش بهم. |