Un grupo de trabajo mixto de la Administración Penitenciaria Nacional y la Policía Nacional de Haití elaborará planes para mejorar la seguridad en las prisiones. | UN | وسيتولى فريق عامل مشترك بين اﻹدارة الوطنية للسجون والشرطة الوطنية الهايتية إعداد خطط لتحسين اﻷمن في السجون. |
Equipos conjuntos de la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití están analizando e investigando sus expedientes. | UN | وتقوم أفرقة مشتركة من بعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية بمراجعة ملفاتهم. |
Locales compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití | UN | موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
Los recursos combinados de seguridad de la MINUSTAH y de la Policía Nacional de Haití permanecerán por debajo de los 20.000 efectivos, que es el cálculo conservador establecido en el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití como el mínimo requerido para mantener la seguridad del país. | UN | 30 - وستظل الأصول الأمنية للبعثة والشرطة الوطنية الهايتية مجتمعة أقل من 000 20 فرد، وهو عدد حدد بتحفظ في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية باعتباره الحد الأدنى اللازم لحفظ الأمن في البلد. |
En esa resolución se pedía además que la MINUSTAH y las autoridades de Haití tomaran todas las medidas necesarias para lograr una coordinación óptima entre la MINUSTAH y la PNH. | UN | وطلب أيضا في القرار من البعثة والسلطات الهايتية اتخاذ جميع التدابير المطلوبة لتأمين التنسيق الأفضل بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية. |
Se informó a la misión sobre el plan operacional de patrullas diurnas y nocturnas en conjunción con la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití. | UN | وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية. |
Concretamente, la policía de las Naciones Unidas, las unidades de policía constituidas y la Policía Nacional de Haití llevaron a cabo diariamente operaciones y patrullas conjuntas. | UN | وعلى وجه التحديد، قامت شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الهايتية بعمليات ودوريات مشتركة يومية. |
patrullas fronterizas conjuntas con la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití | UN | دورية حدودية مشتركة مع شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
El Ministerio de Justicia y la Policía Nacional de Haití aprobaron y acordaron hacer distribuir circulares ministeriales sobre el arresto y la detención, el registro y la incautación y la detención policial que fueron redactadas con asistencia de la MICIVIH. | UN | واعتمدت وزارة العدل والشرطة الوطنية الهايتية تعميمات وزارية صيغت بمساعدة البعثة المدنية تتعلق بالاعتقال، والاحتجاز، والتفتيش، والمصادرة، والاحتجاز لدى الشرطة، ووافقت على توزيعها. |
La seguridad es responsabilidad de todos los haitianos y la Policía Nacional de Haití sólo podrá ser eficaz si cuenta con el apoyo pleno del Gobierno y de la población en general. | UN | وتقع المسؤولية عن الأمن على عاتق جميع الهايتيين والشرطة الوطنية الهايتية لا يمكنها أن تعمل بفعالية إلا إذا لقيت الدعم التام من الحكومة ومن جميع السكان. |
La situación sigue siendo compleja; en algunas zonas, la Fuerza y la Policía Nacional de Haití conviven con los insurrectos. | UN | ولا تزال الحالة الميدانية معقدة؛ وفي بعض المناطق تتواجد القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات والشرطة الوطنية الهايتية جنبا إلى جنب مع المتمردين. |
También se establecieron equipos de planificación conjuntos entre la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití para determinar los aspectos que debían mejorarse, coordinar y orientar las iniciativas de desarrollo y promover su aplicación. | UN | وأُنشئت كذلك أفرقة تخطيط مشتركة بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية لتحديد مجالات للتنمية وتنسيق مبادرات التنمية وإصدار توجيهات بشأنها وتعزيز تنفيذها. |
La MINUSTAH facilitó la celebración de las elecciones al prestar asistencia logística y administrativa al Consejo Electoral Provisional y garantizó la seguridad, junto con los guardias electorales y la Policía Nacional de Haití. | UN | ويسرت البعثة إجراء الانتخابات بتقديم المساعدة اللوجيستية والإدارية للمجلس الانتخابي المؤقت، وقامت مع الحرس الانتخابي والشرطة الوطنية الهايتية بضمان الأمن. |
Del 22 de diciembre de 2006 al 28 de febrero de 2007, la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití realizaron 19 operaciones de seguridad en Cité Soleil y Martissant. | UN | وفي الفترة من 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 28 شباط/فبراير 2007، أجرت البعثة والشرطة الوطنية الهايتية 19 عملية أمنية في المجموع في سيتيه سولي ومارتيسان. |
La MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití realizaron una serie de detenciones selectivas que dieron por resultado un brusco descenso del nivel de violencia. | UN | وقامت البعثة والشرطة الوطنية الهايتية بمجموعة من العمليات المحددة الهدف لإلقاء القبض على عناصر معينة أدت إلى انخفاض حاد في مستوى العنف. |
Mantenimiento de 45 locales militares, 8 locales de la policía de las Naciones Unidas y de las unidades de policía constituidas, 28 instalaciones del personal civil en 10 departamentos, y apoyo para el mantenimiento de 29 locales compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití | UN | صيانــة 45 موقعــا عسكريا، و 8 مواقع للشرطة والشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة، و 28 مبنى للموظفين المدنيين في 10 مقاطعات، ودعم صيانة 29 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
Además, en diversos intercambios públicos e informaciones de prensa se ha indicado que sigue habiendo tensiones entre el sistema judicial y la Policía Nacional de Haití. | UN | إضافة إلى ذلك، يوحي عدد من المجادلات العلنية وتقارير وسائط الإعلام باستمرار التوتر بين الجهاز القضائي والشرطة الوطنية الهايتية. |
Días-persona de patrullaje policial (resultado de distintas configuraciones de los agentes de la policía de las Naciones Unidas y de la Policía Nacional de Haití por patrulla) | UN | يوم عمل لأفراد دوريات الشرطة (على أساس تشكيلات متنوعة لأفراد شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية في كل دورية) |
Entre los casos que se denunciaron, cabe mencionar el de un residente de Bel-Air, detenido durante una operación conjunta de la MINUSTAH y la PNH el 5 de enero de 2005, que permaneció bajo custodia de la PNH y, el 13 de enero, apareció muerto en la morgue. | UN | 35 - ومن الحالات المبلغ عنها، حالة أحد المقيمين في بيل - إير الذي اعتقل خلال عملية مشتركة بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والشرطة الوطنية الهايتية في 5 كانون الثاني/يناير 2005 وظل محتجزا لدى الشرطة الوطنية. |
:: Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme y a la Policía Nacional de Haití para el almacenamiento, la eliminación y la destrucción de las armas recogidas | UN | :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها |
Operaciones conjuntas de la policía de las Naciones Unidas con la Policía Nacional de Haití (resultado de distintas configuraciones de policías de las Naciones Unidas por operación y del número de operaciones) | UN | عملية من العمليات المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية (على أساس تشكيلات مختلفة من أفراد شرطة الأمم المتحدة لكل عملية وعدد العمليات) |
Reitera la importancia de promover una coordinación y cooperación efectivas entre la MINUSTAH y la Policía Nacional Haitiana. | UN | ويكرر تأكيد أهمية التنسيق والتعاون الفعالين بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية. |
Los Estados Unidos instan a las Naciones Unidas y a la Policía Nacional Haitiana a que redoblen los esfuerzos de investigación de antecedentes. | UN | وتحث الولايات المتحدة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية على مضاعفة جهودهما في مجال فحص السجلات الشخصية للطلاب. |
Saludaron los progresos en materia de reforma del sistema de justicia, en particular la adopción de las disposiciones legislativas previstas a este efecto, e instaron a las autoridades haitianas a trabajar armónicamente unidas en lo relativo a la reforma de todo el Poder Judicial, de la Policía Nacional Haitiana y del sistema penitenciario. | UN | ورحبوا بالتقدم المحرز على مستوى إصلاح نظام العدل، ولا سيما اعتماد التشريع المتوخى لهذا الغرض، وطلبوا إلى السلطات الهايتية تنسيق أعمالها فيما يتعلق بإجراء إصلاح كامل للجهاز القضائي والشرطة الوطنية الهايتية ونظام السجون. |