"والشعبة الإحصائية بالأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Estadística de las Naciones
        
    En la primera sesión, celebrada el 6 de marzo, los representantes de Hábitat y de la División de Estadística de las Naciones Unidas hicieron declaraciones introductorias. UN 4 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في آذار/مارس، أدلى ببيان استهلالي كل من ممثل الموئل والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    En una declaración conjunta de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la OCDE y la División de Estadística de las Naciones Unidas se señaló a la atención de los estadísticos presentes el problema del retraso. UN وصدر بيان مشترك عن منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وجه اهتمام مقدمي البيانات الحاضرين إلى مسألة الفاصل الزمني المذكور.
    La Oficina reitera su recomendación de reevaluar la nueva disposición de descentralización de las funciones estadísticas en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وكرر المكتب توصيته بإمكانية إعادة تقييم ترتيب الإحصاءات اللامركزية الجديد بالتشاور مع الدول الأعضاء، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Oficina reitera su recomendación de forma que la nueva disposición de descentralización de las funciones de estadísticas, puedan evaluarse nuevamente en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيته بإمكانية إعادة تقييم ترتيب الإحصاءات اللامركزية الجديد بالتشاور مع الدول الأعضاء والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Reconocimiento: se agradece a la Oficina Central de Estadística de Palestina, a la Agencia Internacional de Energía y a la División de Estadística de las Naciones Unidas por sus valiosos aportes y observaciones. UN كلمة شكر: إلى المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات، ووكالة الطاقة الدولية، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة لما قدمته هذه الجهات من مساهمات وتعليقات مفيدة.
    El curso fue posible gracias a la ayuda financiera de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación y la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وقال إن هذه الدورة أمكن عقدها بفضل الدعم المالي من المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    En la segunda sesión, celebrada el 6 de marzo, los representantes de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y de la División de Estadística de las Naciones Unidas hicieron declaraciones introductorias. UN 17 - وفي جلستها الثانية المعقودة في 6 آذار/مارس، أدلى ببيانين استهلاليين ممثلا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    La OCDE y la División de Estadística de las Naciones Unidas han ampliado aún más su acuerdo de intercambio de información. UN 6 - قامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بتوسيع نطاق اتفاقهما بشأن تبادل البيانات.
    La Comisión convino en que las medidas esbozadas en la nota del Secretario General estaban en consonancia con las peticiones del Consejo y reflejaban debidamente los trabajos que estaban realizando y planificando a ese respecto la Comisión y la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN 9 - وافقت اللجنة على أن الإجراءات الواردة في مذكرة الأمين العام تتفق مع طلبات المجلس وتوضح على نحو كافٍ الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها أو تقوم بتخطيطها اللجنة، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Esas iniciativas han ido acompañadas de la participación activa en dos plataformas multilaterales que favorecen, de manera expresa, la cooperación en proyectos especiales con otras organizaciones como la Eurostat, la OCDE, la División de Estadística de las Naciones Unidas, así como con otras entidades, como las siguientes: UN وتكمل هذه المبادرات بالمشاركة الفعلية في منبرين متعددي الأطراف يساعدان على التعاون بوجه خاص في مشاريع بعينها مع منظمات أخرى، مثل المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة والمنظمات التالية الأخرى:
    El ejemplo más notable de una lista común de variables en uso en el plano internacional es el cuestionario utilizado por la OCDE, la Eurostat, el FMI, el Banco Mundial y la División de Estadística de las Naciones Unidas para reunir datos anuales sobre las cuentas nacionales. UN 23 - إن أبرز مثال للقائمة الموحدة للمتغيرات المستخدمة على المستوى الدولي هو الاستبيان الذي تستخدمه منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة لجمع البيانات السنوية للحسابات القومية.
    Habida cuenta de la disminución de la inversión de recursos y productos en esta esfera, la escasez de proyectos en los Estados miembros y la falta de un plan estratégico en materia de estadística, la Oficina había recomendado que se reevaluara la descentralización de la División de Estadística, en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ونظرا للتدهور في استثمار الموارد والنواتج في هذا المجال، وندرة المشاريع في الدول الأعضاء، والافتقار إلى خطة استراتيجية للإحصاءات، أوصى المكتب بإعادة تقييم تحقيق لا مركزية شعبة الإحصاءات وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Aclaró que para el Informe sobre el Estado de la Población Mundial, su publicación principal, el UNFPA utilizaba los datos de la División de Población y de la División de Estadística de las Naciones Unidas y que esos datos estaban basados en las estadísticas nacionales y armonizados de conformidad con los acuerdos alcanzados por la Comisión de Estadística de la Organización. UN وأوضحت أن الصندوق استخدم في إعداد منشوره الرئيسي المعنون حالة السكان في العالم بيانات مأخوذة عن شعبة السكان والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، وأن تلك البيانات ارتكزت إلى الإحصائيات الوطنية وتحقق اتساقها وفقا للاتفاقات المبرمة مع اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    Aclaró que para el Informe sobre el Estado de la Población Mundial, su publicación principal, el UNFPA utilizaba los datos de la División de Población y de la División de Estadística de las Naciones Unidas y que esos datos estaban basados en las estadísticas nacionales y armonizados de conformidad con los acuerdos alcanzados por la Comisión de Estadística de la Organización. UN وأوضحت أن الصندوق استخدم في إعداد منشوره الرئيسي المعنون حالة السكان في العالم بيانات مأخوذة عن شعبة السكان والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، وأن تلك البيانات ارتكزت إلى الإحصائيات الوطنية وتحقق اتساقها وفقا للاتفاقات المبرمة مع اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    La Comisión acordó que las medidas esbozadas en el documento eran coherentes con las solicitudes del Consejo y reflejaban adecuadamente la labor pertinente que estaban realizando y planificando la Comisión de Estadística y la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN 57 - وافقت اللجنة على أن الإجراءات الواردة في الوثيقة متسقة مع طلبات المجلس، وتنعكس بشكل كاف في العمل ذي الصلة الذي تقوم به اللجنة الإحصائية والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في العمل الذي تعتزمان القيام به.
    También se prevé celebrar del 23 al 25 de febrero de 2004 un curso práctico organizado conjuntamente por el PNUD y la División de Estadística de las Naciones Unidas, para los nuevos miembros y países candidatos a miembros de la Unión Europea sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la inclusión social y las necesidades estadísticas para la vigilancia. UN - يُعتزم أيضا تنظيم حلقة عمل بصورة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2004 للبلدان الجديدة والبلدان المرشحة لدخول الاتحاد الأوروبي عن الأهداف الإنمائية للألفية والاندماج الاجتماعي والمتطلبات الإحصائية اللازمة للرصد.
    Asistieron a la reunión representantes de cinco países (Australia, Botswana, China, Sudáfrica y Tailandia), la División de Estadística de las Naciones Unidas, la OMS y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN 13 - وقد حضر الاجتماع ممثلون من خمسة بلدان (أستراليا وبوتسوانا وتايلند وجنوب أفريقيا والصين) والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    * El informe ha sido preparado conjuntamente por el Banco de Pagos Internacionales, el Banco Central Europeo, la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas, el Fondo Monetario Internacional, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN * اشترك في إعداد هذا التقرير كل من مصرف التسويات الدولية، والمصرف المركزي الأوروبي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، والبنك الدولي.
    La Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) recopila estadísticas anuales sobre corrientes de migración internacional valiéndose de un cuestionario elaborado conjuntamente con la División de Estadística de la CEPE, el Consejo de Europa y la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويجمع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (يوروستات) إحصائيات سنوية بشأن تدفقات الهجرة الدولية بناءً على استبيان مشترك أُعد بالتعاون مع الشعبة الإحصائية باللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    n) Convino en que las medidas esbozadas en respuesta a las decisiones normativas del Consejo Económico y Social eran compatibles con las peticiones del Consejo y reflejaban adecuadamente la labor pertinente que realizaban y proyectaban la Comisión de Estadística y la División de Estadística de las Naciones Unidas; UN (ن) وافقت على أن الإجراءات التي تم وضعها استجابة للقرارات السياسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تتمشى وطلبات المجلس وتعكس بصورة مناسبة العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وتخططانه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus