"والشكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gracias a
        
    • y agradecimiento
        
    • y dar las gracias
        
    • y agradecimientos
        
    • y de agradecimiento
        
    • Y todo
        
    • y gracias
        
    gracias a mí, mi padre estaba peleando por lo que él creía, una vez mas. Open Subtitles والشكر لي فقد بدأ أبي بالصراع من أجل ما يؤمن به داخل قلبه
    Mi pobre prometido todavía camina con muletas gracias a ese terrible incidente con una ballesta, y no me parece correcto dejarlo solo. Open Subtitles خطيبي المسكين ما زالَ يعَرْج على العكازات والشكر إلى حادثة القوس الفضيعة وأنه لا يبدو صحيحا أن اترْكه لِوحده
    El hombre más influyente de la guerra está muerto, gracias a mí. Open Subtitles الرجل الأكثر نفوذا في المجهود الحربي ميت , والشكر لي
    Vayan igualmente nuestras felicitaciones y agradecimiento al Embajador René Valéry Mongbé, de Benin, quien presidió la Comisión durante el período de sesiones del año pasado con la profesionalidad y las habilidades que le conocemos, un período de sesiones que exigió esfuerzos especialmente intensos. UN إننا نقدم التهانئ والشكر أيضا للسفير مونغبي ممثل بنن الذي ترأس بصفاته المهنية ومهارته المعروفة جيدا هيئة نزع السلاح في دورتها في العام الماضي التي تطلبت بذل جهود مكثفة.
    Asimismo, deseo felicitar y dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, quien, desde que asumió su cargo, comenzó a promover la reforma de la Organización, además de abordar cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN وأتقدم كذلك بالتهنئة والشكر إلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، الذي باشر فور توليه مهامه تحريك ملفات متصلة بالإصلاح داخل المنظمة وأخرى ذات علاقة بالأمن والسلم الدوليين.
    Sr. Verhofstadt (Bélgica) (habla en francés): Deseo comenzar mi declaración expresando mis felicitaciones y agradecimientos al Secretario General Kofi Annan, quien ha aprovechado la ocasión del sexagésimo aniversario de nuestra Organización para fortalecer su eficacia y legitimidad. UN السيد فرهوفستاد (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أستهل بياني بتقديم التهنئة والشكر للأمين العام كوفي عنان الذي اغتنم فرصة حلول الذكرى السنوية الستين لمنظمتنا هذه لكي يعزز فعاليتها وشرعيتها.
    Al término de sus trabajos, los participantes en el Congreso aprobaron las mociones de apoyo y de agradecimiento que figuran a continuación: UN واعتمد المؤتمرون، في اختتام أعمالهم مذكرات التأييد والشكر التالية:
    También damos gracias a las organizadoras, en particular a la Secretaria General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Sra. Gertrude Mongella, y a su equipo. UN والشكر واجب أيضا لمنظمي هذا المؤتمر. وإنني أشكر على وجه الخصوص السيدة جرترود مونجيلا اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفريق معاونيها.
    Deseo asimismo hacer extensivas mis felicitaciones y gracias a su predecesor, el Embajador Berdennikov, por la muy capaz manera en que dirigió los trabajos de la Conferencia. UN وكذلك أود أن أقدم التهاني والشكر إلى سلفكم، السفير بردينيكوف، للجدارة التي أبداها في تصريف أعمال المؤتمر.
    Doy también las gracias a la Embajadora Mulamula por su declaración y le deseo lo mejor en el cumplimiento de su nueva tarea. UN والشكر موصول كذلك إلى السفيرة مولامولا على بيانها، وكذلك أفضل تمنياتنا لها بالنجاح في عملها.
    También damos las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, así como a la Secretaría por su compromiso con este tema. UN والشكر موصول لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والأمانة العامة لالتزامهما تجاه الموضوع الذي نحن بصدده.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a todos aquellos que han aportado contribuciones útiles, que enriquecerán nuestras deliberaciones y nos llevarán a los resultados que todos deseamos. UN والشكر موصول لكافة الذين أدلوا ببياناتهم الاستهلالية القيمة، التي لا ريب أنها ستسهم في إثراء النقاش والخروج بالنتائج التي نرنو إليها جميعاً.
    Asimismo, doy las gracias a su predecesor, mi gran amigo, Sr. Ali Abdussalam Treki, por haber presidido la Asamblea en su último período de sesiones. UN والشكر موصول لسلفه، صديقي الدكتور علي التريكي، لإدارة دفة رئاسة الجمعية العامة في دورتها السابقة.
    Damos las gracias a su predecesor, el Sr. Joseph Deiss, por su Presidencia de la Asamblea General durante el anterior período de sesiones. UN والشكر موصول أيضا لسلفكم، السيد جوزيف ديس، لرئاسته للجمعية العامة في دورتها السابقة.
    Gracias, Sr. Embajador, y muchas gracias a los organizadores. UN الشكر لكم، سعادة السفير، والشكر أجزله للجهات المنظّمة.
    Y gracias a Dios en ese momento éramos muy jóvenes, rebeldes e inconformistas. TED والشكر لله أننا كنا يافعين جدا وثوريين ومناقضين آنذاك.
    Para concluir, considero mi deber expresar mi estima y agradecimiento a los Estados miembros y a sus delegados, que han participado en la labor de la División con perseverancia y han hecho aportaciones fructíferas. UN وختاما، أجد لزاما علي أن أتوجه بالتقدير والشكر إلى الدول الأعضاء وممثليها الذين ثابروا على المشاركة في أعمال الشعبة، وقدموا مساهمات مثمرة.
    Los expertos del Foro expresan su reconocimiento y agradecimiento a los coautores Tove Skutnabb-Kangas y Robert Dunbar por sus investigaciones, asesoramiento y contribuciones escritas. UN ويود خبراء المنتدى التقدم بالإشادة والشكر للمؤلفين المشاركين توف سكوتناب - كانغاس وروبرت دنبار على بحوثهما ومشورتهما ومساهمتهما المكتوبة.
    No puedo dejar de saludar y dar las gracias al Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo por su destacada labor en la coordinación de todas estas actividades en el marco de este examen. UN وسأكون مخطئاً إذا لم أوجه التحية والشكر إلى الممثل السامي للبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، على عمله المميز في تنسيق جميع هذه الأنشطة في إطار الاستعراض الراهن.
    Usted y el resto de los Presidentes de 2009 merecen toda la felicitación Y todo el reconocimiento por este logro. UN فلكم أنتم وزملاءكم في رئاسات 2009 كل التهنئة والشكر على هذا الإنجاز.
    y gracias por las imágenes de tus amigos para la secuencia de créditos. Open Subtitles والشكر للصور التي أرسلتيها لنا عن أصدقائك من أجل الأحداث المتوالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus