"والشمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y septentrional
        
    • y boreales
        
    • y septentrionales
        
    • del Norte
        
    • y el norte
        
    • y norte
        
    • septentrional y
        
    • y del
        
    • y meridional
        
    La Subcomisión también remitió a Barbados consideraciones preliminares con respecto a determinados aspectos de las zonas meridional y septentrional. UN وأبلغت اللجنة الفرعية بربادوس أيضا بوجهة نظرها الأولية فيما يتعلق بمسائل معينة في المنطقتين الجنوبية والشمالية.
    17. Se ha completado el despliegue total en las regiones central y septentrional. UN ١٧ - وتم استكمال عمليــة الوزع بالكامل فــي المنطقتين الوسطى والشمالية.
    - Curso práctico sobre cultura y desarrollo para los países del África meridional y septentrional de habla inglesa UN اليونسكو، حلقــة عمل عن الثقافة والتنـمية من أجـل البلدان اﻷفريقية الجنوبية والشمالية المتحدثة بالانكليزية
    Países no europeos templados y boreales UN بلـــدان المنطقــة غير اﻷوروبيـــة المعتدلـــة والشمالية
    Las provincias centrales tienen las tasas brutas de matrícula más elevadas, mientras que las provincias meridionales y septentrionales están muy por debajo. UN وتسجل المقاطعات الوسطى أعلى معدل إلتحاق إجمالي في حين تسجل المقاطعات الجنوبية والشمالية معدلات سيئة.
    Estamos comprometidos activamente en un diálogo político con el Gobierno central del Afganistán y también con las autoridades de las provincias del Norte y del noroeste. UN ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية.
    Los datos sobre las regiones del sur y las islas reflejan una situación más deficiente que en el centro y el norte. UN فأقاليم البلد الجنوبية وجزره تقدم بيانات أسوأ مما تقدمه أقاليمه الوسطى والشمالية.
    Se han desplegado en Bangui y zonas peligrosas en el oeste y norte del país, incluidos los pueblos de Berberati, Yaloke, Boda y Bambari y la prefectura de Vakaga un total de 2.000 efectivos militares de la Operación Sangaris. UN ويبلغ قوام عملية سانغاري 000 2 فرد عسكري منتشرين في بانغي والبؤر الساخنة التي تقع في المناطق الغربية والشمالية من البلد، بما في ذلك في بلدات بربيراتي ويالوكي وبودا وبامباري والمقاطعة الإدراية فاكاغا.
    Hay pruebas de la existencia de un tráfico de drogas principalmente en las regiones fronterizas sudoriental y septentrional. UN وثمة أدلة على وجود اتجار بالمخدرات، بصفة رئيسية في المناطق الحدودية الجنوبية الشرقية والشمالية.
    Las detecciones se produjeron en la región de la selva tropical del país, sobre todo en las zonas meridional y septentrional. UN وقد اكتشفت المعامل في منطقة الغابات المطيرة الكولومبية، التي يقع معظمها في المناطق الجنوبية والشمالية.
    Reapertura de las oficinas gubernamentales locales en las zonas occidental y septentrional del país UN إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد
    El Gobierno del Líbano sigue sumamente preocupado por las actividades de contrabando que se realizan a lo largo de sus fronteras oriental y septentrional. UN ولا يزال يساور حكومة لبنان عميق القلق إزاء أنشطة التهريب على امتداد الحدود البرية الشرقية والشمالية للبلد.
    Se registraron los niveles más elevados de incidentes en las regiones nororiental, oriental y septentrional. UN وسُجلت أعلى مستويات الحوادث في المناطق الشمالية الشرقية، والشرقية، والشمالية.
    La mayoría de los países de Europa occidental y septentrional muestran índices de homicidios bajos y en descenso. UN ولدى معظم بلدان أوروبا الغربية والشمالية معدلات منخفضة ومتناقصة لجريمة القتل.
    11. Además, se lograría la supervisión de las zonas fronterizas occidental y septentrional mediante el despliegue de un batallón de hasta 700 efectivos con mando y elementos de control y de apoyo suficientes. UN ١١ - وإضافة الى ذلك، سيتم التوصل الى رصد مناطق الحدود الغربية والشمالية بوزع كتيبة قد يصل عدد أفرادها الى ٧٠٠ شخص مع عناصر كافية للقيادة والمراقبة والدعم.
    En lo que se refiere a los productos procedentes de zonas templadas y boreales y de países en desarrollo, las estimaciones del costo de certificación de bosques son parecidas: de 0,3 a 0,6 dólares por hectárea. UN وفيما يتعلق بمنتجات الغابات المعتدلة والشمالية في البلدان متقدمة النمو تعتبر تكلفة إصدار شهادات للغابات مماثلة تقريبا أي ٠,٣ الى ٠,٦ دولار للهكتار.
    Es importante lograr que el sistema de certificación por países fomente la cooperación de los principales países exportadores de maderas tropicales y sea suficientemente amplio para abarcar a los principales países productores de las zonas templadas y boreales. UN وأن عملية إصدار الشهادات القطرية التي تشجع المزيد من التعاون من جانب البلدان الرئيسية المصدرة لﻷخشاب الاستوائية والتي تكون شاملة بدرجة كافية لتغطي المنتجين الرئيسيين في المناطق المعتدلة والشمالية كذلك مشروعا مهما.
    Junto con los países clientes, el Banco tratará de garantizar la conservación de otros 50 millones de hectáreas de ecosistemas forestales y la gestión sostenible de bosques tropicales, templados y boreales para el año 2005. UN وسيحاول البنك مع عملائه من البلدان أن يكفل حفظ ٥٠ مليون هكتار إضافي من نظم الغابات اﻹيكولوجية واﻹدارة المستدامة للغابات المدارية والمعتدلة والشمالية بحلول عام ٢٠٠٥.
    En cambio, el desempleo ha seguido bajando a ritmo apreciable en las regiones orientales y septentrionales de Finlandia. UN وبدلاً من ذلك، استمرت معدلات البطالة في الانخفاض بسرعة جيدة في الأجزاء الشرقية والشمالية من فنلندا.
    D. Conferencias regionales sobre migración internacional: América del Norte y América Central UN المؤتمــرات اﻹقليميــة المعنية بالهجرة الدولية: أمريكا الوسطى والشمالية
    Aumentar de manera sostenible la producción y la comercialización de ganado y hortalizas en las regiones del oeste y el norte UN زيادة إنتاج وتسويق الماشية والمحاصيل البستانية على أساس مستدام في مناطق الضفة الغربية والشمالية
    El grupo ha reclutado a niños sistemáticamente en el centro y norte de la provincia. UN وجندت تلك الجماعة الأطفال بصورة منهجية في المنطقة الوسطى والشمالية من المقاطعة.
    Por último, debe tenerse en cuenta que, salvo indicación en contrario, por Europa occidental se entiende los países de Europa occidental, septentrional y meridional. UN وأخيرا، ينبغي ملاحظة أن الاشارة إلى أوروبا الغربية تشمل بلدان أوروبا الغربية والشمالية والجنوبية ما لم يذكر خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus