"والشيء الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que
        
    • Y lo único que
        
    • cosa que
        
    • única cosa
        
    lo que hace falta es la determinación política de aplicar esos principios. UN والشيء الذي يتعين إثباته هو العزم السياسي على تطبيق المبادئ.
    lo que tienen generalmente en común todos ellos es una conexión conceptual clara con el objetivo de la convención matriz. UN والشيء الذي تشترك فيه جميع البروتوكولات عموماً هو وجود ارتباط نظري واضح بالأغراض التي تتوخاها الاتفاقية الأصلية.
    Una cosa que he aprendido es que, a veces, lo que nos dicen que nos harán más seguros y fuertes, en realidad no es cierto. TED والشيء الذي تعلمته هو، في بعض الأوقات، أن الأشياء التي قيل لنا أنها تبقينا أقوياء وآمنين لا تكون كذلك في الواقع.
    Y lo único que nunca en la vida hace un campeón es renunciar. Open Subtitles والشيء الذي لا يفعله البطل أبداً هو الانسحاب
    lo que no podemos ni debemos hacer es posponer nuestra tarea y dejar todo para el último momento, pues una larga espera condenaría al fracaso el contenido de la declaración. UN والشيء الذي لا يمكننا، ولا يجب، أن نفعله هو أن نترك كل شيء إلى اللحظة اﻷخيرة، ﻷن الانتظار الطويل يمكن أن يقضي على اﻹعلان بالفشل.
    lo que todavía queda por conseguir es la reintegración social y económica de los repatriados y de las poblaciones desplazadas dentro del país. UN والشيء الذي لا يزال يتعين إنجازه هو إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي للعائدين والسكان المشردين داخليا.
    lo que los países necesitan realmente es espacio vital que les permita retomar la vía del desarrollo. UN والشيء الذي تحتاجه البلدان حقا هو فسحة لالتقاط اﻷنفاس لتتمكن من العودة إلى مسار التنمية.
    lo que se ha puesto de manifiesto ahora es que ya no es posible tomar en consideración este asunto al margen de la no proliferación. UN والشيء الذي أصبح واضحاً الآن هو أنه لم يعد بالإمكان النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن عدم الانتشار.
    lo que resta es que los Estados demuestren la voluntad política necesaria para aprobarlo como instrumento jurídicamente vinculante. UN والشيء الذي تبقى هو أن تستجمع الدول إرادتها السياسية اللازمة لاعتماد هذه المواد على شكل صك ملزم قانوناً.
    lo que reclaman es una oportunidad para ejercer la ocupación que han elegido en las mismas condiciones que se aplican a los demás. UN والشيء الذي يطالبان به هو منحهما الفرصة، بنفس الشروط المطبقة على الآخرين، لمزاولة المهنة التي اختاراها.
    lo que las mujeres necesitan no es que se eliminen a sus hijas e hijos, sino que se les brinde atención médica para la procreación y educación en la materia. UN والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي.
    lo que quedó claro en la conferencia es que el Decenio Africano necesita en gran medida a otros asociados para el desarrollo. UN والشيء الذي كان واضحا في المؤتمر هو أن العقد الأفريقي بحاجة ماسة إلى شركاء تنمية آخرين.
    Y estamos recibiendo reportes fantásticos de las empresas de Ghana y del África del Oeste. Y lo que más les ha impresionado ha sido la ética de trabajo. TED و تصلنا تقارير عظيمة عنهم من مؤسسة غانا و مؤسسة افريقيا الغربية والشيء الذي أعجبوا في هو العمل الأخلاقي
    lo que me hizo entender esa cita y en realidad qué es el arte, al menos el arte de ficción, fue trabajar con niños. TED والشيء الذي جعلني افهم هذا الاقتباس وفهم ما هو الفن، او على الأقل فن الخيال، هو العمل مع الأطفال.
    Y lo increíble es que lo que tienen de inteligentes lo tienen de entusiastas y amables. TED والشيء الذي لا يصدق هو، الكل تواق ولطيف بنفس درجة عبقريتهم.
    lo que más me asusta del razonamiento motivado, o la actitud de soldado, es lo inconsciente que es. TED والشيء الذي يخيفني كثيرًا حول الاستدلال المدفوع أو عقلية الجندي، هو كيف أنه خارج عن شعورنا
    Y lo único que nunca en la vida hace un campeón es renunciar. Open Subtitles والشيء الذي لا يفعله البطل أبداً هو الانسحاب
    Connors fue un gran policía Y lo único que lo convirtió en un buen policía fue nunca aceptar una respuesta fácil. Open Subtitles والشيء الذي جَعلَه a شرطي جيد بأنّه أَبَداً قَبلَ الجواب السهل.
    Me dijo que te despertaste de un coma y que la siguiente cosa que sabe, es que su vida es un desastre. Open Subtitles قال أنّك استيقظت من غيبوبة والشيء الذي يعرفه أنّ حياته أصبحت فوضى
    Y la única cosa más preocupante que encontrarla con drogas o en psiquiatría es verla feliz y saludable. Open Subtitles والشيء الذي يقلق أكثر من ايجاد مدمنة على المخدرات في احدى المصحات هو رؤيتها سعيدة وبكامل صحتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus