Nigeria ha informado del establecimiento de un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | وقد أبلغت نيجيريا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون. |
Situación del compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos | UN | حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص |
Bangladesh notificó previamente el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluye cupos de importación. | UN | وكانت بنغلاديش قد أبلغت فيما سبق عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، يشمل حصصا للاستيراد. |
Fomentar la capacidad de los países para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; | UN | ' 1` بناء قدرات البلدان على التحكم في الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
Turquía ha informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | 287- أبلغت تركيا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون. |
Bangladesh notificó previamente el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluye cupos de importación. | UN | وكانت بنغلاديش قد أبلغت فيما سبق عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، يشمل حصصا للاستيراد. |
Turquía ha informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | 331- أبلغت تركيا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون. |
Tomando nota con reconocimiento también de que 18 Partes en el Protocolo que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 18 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، |
Tomando nota con reconocimiento también de que 12 Partes en el Protocolo que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول، التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال، قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، |
Tomando nota con reconocimiento también de que 12 Partes en el Protocolo que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Tomando nota con reconocimiento también de que 12 Partes en el Protocolo que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos desplegados por las Partes en el Protocolo de Montreal para establecer y poner en funcionamiento sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono controladas, de conformidad con el artículo 4B del Protocolo, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال لإنشاء وتشغيل نظم لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بموجب المادة 4 باء من البروتوكول، |
Observando que Botswana y Sudán del Sur, que pasaron a ser Partes en la Enmienda del Protocolo de Montreal en 2013, no han establecido aún sistemas de concesión de licencias para controlar la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | إذ تلاحظ أن بوتسوانا وجنوب السودان، اللتين أصبحتا طرفين في تعديل مونتريال في 2013، لم ينشئا بعد نظام التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، |
Reconociendo también que la eliminación satisfactoria por las Partes de la mayoría de las sustancias que agotan el ozono se puede atribuir en gran medida al establecimiento y la aplicación de sistemas de concesión de licencias para controlar la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، |
b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono[, el cual incluye un sistema de cupos para la importación]; | UN | (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون [والذي يشمل حصص الاستيراد]؛ |
b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono; | UN | (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, el cual incluye un sistema de cupos para la importación; | UN | (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛ |
El organismo informó también de que estaba en marcha la creación de un sistema de vigilancia e información para el control de las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono. | UN | وأبلغت هذه الوكالة أيضاً أن وضع وتطوير نظام للمراقبة والمعلومات للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون جاري العمل لتنفيذه. |
El organismo informó también de que estaba en marcha la creación de un sistema de vigilancia e información para el control de las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono. | UN | وأبلغت هذه الوكالة أيضاً أن وضع وتطوير نظام للمراقبة والمعلومات للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون جاري العمل لتنفيذه. |
El Servicio Nacional de Aduanas tendrá a su cargo la administración del sistema de cupos y se ha comprometido a proporcionar a la dependencia nacional del ozono un informe semanal de las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono para aplicar un sistema de seguimiento conjunto de las sustancias que agotan el ozono. | UN | وستكون دائرة الجمارك مسؤولة عن إدارة نظام الحصص وهي قد تعهّدت بتزويد الوحدة الوطنية للأوزون بتقرير أسبوعي عن الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وذلك من أجل وضع نظام مشترك لرصد هذه المواد. |
En la misma recomendación el Comité pidió a Barbados y Eritrea que completaran el establecimiento y pusieran en funcionamiento los sistemas de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas que agotan el ozono a más tardar el 1° de septiembre de 2008 y notificaran a la Secretaría al respecto. | UN | وقد طلبت اللجنة في نفس التوصية إلى بربادوس وإريتريا أن تستكملا إنشاء نظاميهما لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والبدء في تشغيلهما في موعد غايته 1 أيلول/سبتمبر 2008، وأن تخطرا الأمانة بذلك. |
En el plan de acción la Jamahiriya Árabe Libia se comprometía a reducir su consumo de CFC de 985 toneladas PAO en 2001 a 303,0 toneladas PAO en 2005 y a establecer, antes de 2004, un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agoten el ozono, con inclusión de cupos. | UN | وتلزم خطة العمل الجماهيرية العربية الليبية بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 303 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وبأن تنشئ قبل عام 2004 نظاما لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك نظاما للحصص. |
China ha notificado el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de una sustancia que agota el ozono. | UN | وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون. |
Controlar su sistema de concesión de licencias de importación y exportación para sustancias que agotan el ozono; | UN | (ب) رصد نظامها لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛ |