Diversas conferencias y ponencias sobre la tortura, la violencia sexual y la salud mental fuera de la universidad. | UN | إلقاء عدة محاضرات وتقديم عروض خارج إطار الجامعة عن مسألة التعذيب والعنف الجنسي والصحة العقلية |
El Reino Unido aprobó un plan estratégico sobre la salud mental de la mujer, y Honduras estableció un plan de acción sobre la violencia en el hogar y la salud mental. | UN | واعتمدت المملكة المتحدة خطة استراتيجية للصحة العقلية للمرأة، ووضعت هندوراس خطة عمل بشأن العنف العائلي والصحة العقلية. |
Estudios sobre la exposición a traumas y la salud mental de los solicitantes de asilo en Noruega | UN | دراسات بشأن التعرض للصدمات والصحة العقلية في أوساط ملتمسي اللجوء في النرويج |
Programa Nacional sobre igualdad de género y salud mental de la mujer | UN | وضع برنامج وطني للمساواة بين الجنسين والصحة العقلية عند النساء |
Además, se han ampliado los servicios de asistencia primaria, salud infantil, servicios de apoyo a discapacitados y salud mental. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ تقديم خدمات مطورة جديدة في مجال الرعاية الأولية وصحة الطفل ومساندة المعوقين والصحة العقلية. |
:: Proporcionen acceso a servicios de asistencia médica y de salud mental; | UN | :: توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الطبية والصحة العقلية |
La Unión participó en la creación de un nuevo grupo de trabajo sobre los niños y la salud mental. | UN | وشاركنا في إقامة فريق عامل جديد معني بالأطفال والصحة العقلية. |
Los profesionales de la salud y la salud mental deben comprender los efectos de la discriminación y la violencia en las mujeres. | UN | ويتعين على أخصائيي الصحة والصحة العقلية أن يتفهموا ما يتركه التمييز والعنف من أثر على المرأة. |
Asimismo, toma nota de la creación de una Oficina para la discapacidad y la salud mental en 2008. | UN | ولاحظ كذلك أنه جرى إنشاء مكتب يُعنى بالعجز والصحة العقلية في عام 2008. |
La organización ha participado en debates públicos sobre la adopción de niños, los malos tratos a los niños y la salud mental de los niños. | UN | وقد شاركت المنظمة في مناقشات عامة بشأن تبني الأطفال، وسوء معاملة الأطفال، والصحة العقلية للأطفال. |
Las recomendaciones que figuran a continuación son esenciales para promover la educación y la salud mental y acrecentar el bienestar de las niñas y las mujeres de todas las edades. | UN | والتوصيات التالية أساسية لتعزيز التعليم والصحة العقلية وزيادة رفاه الفتيات والنساء من جميع الأعمار. |
Además, hemos formulado políticas y planes estratégicos en relación con las enfermedades no transmisibles y la salud mental. | UN | ووضعنا أيضا سياسات وخططا استراتيجية للأمراض غير المعدية والصحة العقلية. |
Durante el período del informe, la organización participó en actos sobre prejuicios, la educación de las niñas y la salud mental. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في أنشطة بشأن التحيز، وتعليم الفتيات، والصحة العقلية. |
:: Formación de 345 facilitadores y facilitadoras lideres de comunidades en prevención de violencia y salud mental. | UN | :: تدريب 345 ميِّسرا وميسِّرة من قادة المجتمعات المحلية على منع العنف المنزلي والصحة العقلية. |
El objetivo de que todos los niños gocen de vidas saludables también abarca otros aspectos, tales como la mortalidad infantil, las enfermedades, la desnutrición, entornos sanos y salud mental. | UN | ويشمل هدف ضمان حياة صحية لجميع الأطفال جوانب أخرى مثل وفيات الأطفال والمرض وسوء التغذية والبيئات الصحية والصحة العقلية. |
El Centro Transcultural de Traumas y salud mental se creó según el mandato y los principios de las Naciones Unidas. | UN | وأنشئ مركز الثقافات البشرية والإنسانية المتعددة للصدمات والصحة العقلية وفقا لولاية الأمم المتحدة ومبادئها. |
P.13 Los servicios de ginecología, pediatría y salud mental del Ministerio de Salud, se encargan de la detección, registro, orientación y derivación. | UN | ع-13 تعنى خدمات أمراض النساء والأطفال والصحة العقلية التابعة لوزارة الصحة بالاكتشاف والتسجيل والتوجيه والاستنتاج. |
El Comité expresa también su preocupación por la falta de programas adecuados de salud reproductiva, educación sexual, planificación de la familia y salud mental. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى برامج كافية تعنى بالصحة الإنجابية، والتثقيف الجنسي، وتنظيم الأسرة والصحة العقلية. |
Esos centros deben ofrecer servicios asistenciales y de salud mental para las personas sin hogar por lo menos durante seis horas al día. | UN | ويجب أن تتوفر خدمات الرعاية الاجتماعية والصحة العقلية للمشردين في الملاجئ المؤقتة لفترة لا تقل عن ستّ ساعات يومياً. |
Las prioridades son: evaluar las necesidades, administrar vacunas, mejorar la nutrición, proporcionar medicamentos, combatir las enfermedades transmisibles y no transmisibles y atender a la salud reproductiva y mental. | UN | وقد ظلت أولويات المنظمة كما يلي: تقييم الاحتياجات، والتحصين، وتحسين التغذية، وتوفير المواد الصيدلانية، ومكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية، والاهتمام بالصحة الإنجابية والصحة العقلية. |
Tener acceso a la nutrición y a la salud mental, emocional y reproductiva en igualdad de condiciones es de suma importancia, especialmente para las niñas vulnerables. | UN | ذلك أن ثمة أهمية قصوى في المساواة في فرص الوصول إلى الغذاء والصحة العقلية والعاطفية والإنجابية، وبخاصة في حالة الفتيات ضعاف الحال. |
El PNUFID también sufraga en la Universidad un programa de certificación en estudios sobre adicciones, que ofrece la Canadian Addiction and mental health Services Corporation. | UN | كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتوفير اﻷموال لبرنامج دراسات جامعية عن اﻹدمان، تنفذه الهيئة الكندية للخدمات المتعلقة باﻹدمان والصحة العقلية. |
También debería prestarse particular atención a los adolescentes por lo que respecta al uso indebido de drogas, el consumo de alcohol, la salud mental y la educación sexual. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمراهقين من حيث إساءة استعمال المخدرات واستهلاك الكحول والصحة العقلية والتثقيف الجنسي. |
Las enfermedades mentales son un problema grave, especialmente entre los niños, debido a los traumatismos provocados por las incursiones militares y la muerte o las lesiones de amigos o familiares. | UN | والصحة العقلية هي مشكلة خطيرة، لا سيما بين الأطفال نتيجة ما يعانونه من صدمات بسبب الغارات العسكرية ووفاة أو إصابة الأصدقاء وأفراد الأسر. |
Sírvanse proporcionar información y datos sobre el acceso a los servicios generales de salud y servicios de salud mental de las mujeres y niñas, incluidas las que viven en zonas rurales. | UN | 23 - يُرجى تقديم معلومات وبيانات عن إمكانية حصول النساء والفتيات، بمن فيهن المقيمات في المناطق الريفية، على خدمات الصحة العامة والصحة العقلية. |