"والصحة في العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e higiene en el trabajo
        
    • y salud en el trabajo
        
    • y la salud en el trabajo
        
    • y la higiene en el trabajo
        
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    La mejora de las condiciones laborales en el sector de la minería artesanal y en pequeña escala seguirá siendo un problema porque funciona fuera de la ley con normas mínimas de seguridad y salud en el trabajo. UN وسيظل تحسين ظروف العمل في قطاع التعدين الحرفي الضيق النطاق يشكل تحديا لأنها تعمل خارج القانون إلى حد كبير وبالحد الأدنى من معايير السلامة والصحة في العمل.
    64 emisiones (un promedio de 4 por mes), incluidas 14 emisiones durante las campañas organizadas por la UNMIL sobre la semana de la seguridad vial y 2 emisiones para el Día Mundial de la Seguridad y salud en el trabajo UN تم بث 64 نشرة إذاعية، بلغت في المتوسط 4 نشرات شهريا، بما في ذلك 14 نشرة إذاعية خلال حملات البعثة المتعلقة بالسلامة على الطرق، ونشرتين إذاعيتين بمناسبة اليوم العالمي للسلامة والصحة في العمل
    El Congreso se centró en la importancia crítica de la seguridad y la salud en el trabajo en un mundo globalizado. UN وشدد المؤتمر على الأهمية الحاسمة للسلامة والصحة في العمل في عالم قائم على العولمة.
    69. La seguridad y la salud en el trabajo son aspectos importantes de la política laboral. UN 69- والأمن والصحة في العمل جانبان مهمان من جوانب سياسة سوق العمل.
    192. Las principales normas en la República Argentina en relación con la seguridad y la higiene en el trabajo son las siguientes: UN ١٩٢- وفيما يلي اﻷحكام الرئيسية التي تتعلق بالسلامة والصحة في العمل في جمهورية اﻷرجنتين:
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones graves de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones graves de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص قانون العقوبات على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    Las garantías de seguridad e higiene en el trabajo que prevé esta ley también se aplicarán a los funcionarios públicos del Estados y de instituciones y organismos municipales. UN وتطبق ضمانات السلامة والصحة في العمل التي ينص عليها هذا القانون أيضا على الموظفين العامين التابعين للدولة وللمؤسسات والوكالات البلدية.
    Seguridad e higiene en el trabajo UN السلامة والصحة في العمل
    Además de las Directivas de la UE, se están preparando leyes nacionales sobre seguridad e higiene en el trabajo para los sectores de la economía nacional que entrañan un riesgo añadido para la salud y la seguridad de los empleados, como el trabajo en instalaciones eléctricas, la industria maderera, el suministro de gas, etc. UN وإلى جانب توجيهات الاتحاد الأوروبي يجري وضع نصوص قانونية وطنية عن السلامة والصحة في العمل في القطاعات التي تتزايد فيها الأخطار المحيطة بالسلامة والصحة، مثل العمل في التركيبات الكهربائية أو تجهيز منتجات الغابات والأخشاب، أو في صناعة الغاز وغير ذلك.
    Decreto Nº 000741/MTE/MEFBP, de 22 de septiembre de 2005, por el que se establecen las modalidades de sanción y las infracciones en materia de trabajo, empleo, y seguridad y salud en el trabajo, así como de seguridad social; UN المرسوم رقم 000741/MTE/MEFBP المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2005 الذي يحدد طرائق قمع المخالفات في مجال العمل والعمالة، والأمن والصحة في العمل والضمان الاجتماعي؛
    d) Sensibilización: las campañas, como la conmemoración el 28 de abril por los sindicatos del Día Internacional de los Trabajadores Muertos y Heridos (Día Mundial de la Seguridad y salud en el trabajo), son fundamentales para propiciar un dialogo sobre la manera de mejorar las condiciones de salud ocupacional e impulsar de esta manera el desarrollo sostenible. UN (د) التوعية: تُعد الحملات، مثل حملة اليوم الدولي، 28 نيسان/أبريل، لتكريم العمال المتوفين والعمال المصابين التي تنظمها النقابات (اليوم العالمي للسلامة والصحة في العمل)، حيوية من أجل خلق مساحة للحوار بشأن تحسين ظروف الصحة المهنية، وبالتالي دفع عجلة التنمية المستدامة.
    42. El CEDS señaló que las normas de seguridad y salud no cubrían a los trabajadores domésticos y solicitó que se le informara del proyecto de ley que se estaba elaborando para enmendar la legislación en materia de seguridad y salud en el trabajo con miras a extender su alcance a esos trabajadores. UN 42- ولاحظت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن اللوائح المتعلقة بالسلامة والصحة لا تشمل العمال المنزليين وطلبت معلومات عن مسودة القانون الجاري وضعه لتعديل تشريع السلامة والصحة في العمل ليشمل هؤلاء العمال(56).
    21. Al Comité le preocupa el número creciente de lesiones laborales y la falta de una legislación completa que regule la seguridad y la salud en el trabajo. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل.
    199. Al Comité le preocupa el número creciente de lesiones laborales y la falta de una legislación completa que regule la seguridad y la salud en el trabajo. UN 199- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل.
    96. La Junta Nacional de Seguridad y Sanidad en el Trabajo está ahora facultada en virtud del artículo 8 del capítulo 4 de la Ley a exigir que otras partes distintas de los empleadores compilen documentación sobre la seguridad y la salud en el trabajo. UN 96- ويتمتع المجلس الوطني للسلامة والصحة المهنيتين الآن بموجب المادة 8 من الفصل 4 من القانون بسلطات تخوله أن يطلب إلى أطراف أخرى غير أصحاب العمل أن تقوم بتجميع وثائق عن السلامة والصحة في العمل.
    77. El Decreto Ley Nº 626, de 1994, reviste especial interés en relación con el problema de la seguridad y la higiene en el trabajo. UN ٧٧- يمنح المرسوم بقانون رقم ٦٢٦ لعام ٤٩٩١ أهمية خاصة لمشكلة اﻷمان والصحة في العمل.
    Las normas que rigen la seguridad y la higiene en el trabajo se establecen en el capítulo 10 del Código de Trabajo, en el que se estipula que el empleador es responsable de observar las normas prescritas, y se especifican los derechos pertinentes de los empleados. UN وترد القواعد المنظمة للسلامة والصحة في العمل في الفصل 10 من قانون العمل، حيث يُحمل رب العمل مسؤولية مراعاة المعايير المنصوص عليها، وحيث تُحدد حقوق الموظفين ذات الصلة.
    Las normas que rigen la seguridad y la higiene en el trabajo se establecen en el capítulo 10 del Código de Trabajo, en el que se estipula que el empleador es responsable de observar las normas prescritas, y se especifican los derechos pertinentes de los empleados. UN وترد القواعد المنظمة للسلامة والصحة في العمل في الفصل 10 من قانون العمل، حيث يُحمل رب العمل مسؤولية مراعاة المعايير المنصوص عليها، وحيث تُحدد حقوق الموظفين ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus