Se prevé que la estación emitirá sus programas en inglés, croata y serbio. | UN | ومن المتوخى أن تبث هذه المحطة برامجها باللغات الانكليزية والكرواتية والصربية. |
La enseñanza primaria se imparte también en macedonio, albanés, turco y serbio. | UN | والتعليم الابتدائي متاح في مقدونيا باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية. |
Lenguas extranjeras: francés, inglés, ruso y serbio. | UN | اللغات الأجنبية: الانكليزية والفرنسية والروسية والصربية. |
Aumentó igualmente la documentación que debía traducirse del o al bosnio, el croata y el serbio, para uso del Tribunal. | UN | واقترن هذا بارتفاع حجم الوثائق المتعين ترجمتها من اللغات البوسنية والكرواتية والصربية وإليها لاستخدامها في قاعة المحكمة. |
Las autoridades yugoslavas y serbias, en forma intencional, obstaculizaron el desarrollo económico de las regiones de Serbia habitadas por los búlgaros. | UN | وأعاقت السلطات اليوغوسلافية والصربية عمدا التنمية الاقتصادية لمناطق صربيا التي يسكنها البلغاريون. |
Pero fuerzas serbias en ambos lados de la frontera de Bosnia y serbia han impedido que los convoyes internacionales atraviesen esa frontera. | UN | ولذلك منعت القوات الصربية على جانبي الحدود البوسنية والصربية القوافل الدولية من المرور. |
Idiomas Inglés, ucraniano, bielorruso, alemán, polaco, búlgaro, eslovaco y serbio. | UN | اللغات: الانكليزية، واﻷوكرانية، والبيلاروسية، واﻷلمانية، والبولندية، والبلغارية، والسلوفاكية، والصربية. |
La enseñanza primaria, por cierto obligatoria, se imparte en los idiomas macedonio, albanés, turco y serbio. | UN | ويتوفر التعليم الابتدائي، وهو إلزامي، باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية. |
Del presente acuerdo se han hecho dos originales, en los idiomas croata y serbio, cuyos textos son igualmente auténticos. | UN | حرر هذا الاتفاق في نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |
Hecho en Belgrado el día 15 de octubre de 1998, con dos originales y en los idiomas francés, inglés y serbio. | UN | حُرر في بلغراد في اليوم الخامس عشر من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من نسختين أصليتين باللغات الانكليزية والفرنسية والصربية. |
También se destruyeron edificios gubernamentales, a saber, los ministerios del interior federal y serbio. | UN | وتم أيضا تدمير المباني الحكومية، فدمرت أيضا وزارتي الداخلية الاتحادية والصربية. |
Es imprescindible tener conocimientos de los idiomas albanés y serbio. | UN | ومعرفة اللغتين الألبانية والصربية مسألة أساسية. |
Es indispensable que sean traductores profesionales cuya lengua materna sea el inglés, y dominen el albanés y el serbio. | UN | ومن الأساسي أن يكونوا مترجمين فنيين وأن تكون الانكليزية لغتهم الأم ولديهم معرفة تامة باللغتين الألبانية والصربية. |
Los idiomas de trabajo de la institución del Defensor del Pueblo serán el inglés, el albanés y el serbio. | UN | لغات عمل مؤسسة أمين المظالم هي الانكليزية والألبانية والصربية. |
Según el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), todavía hay 13 prisioneros de guerra en las prisiones bosniacas y serbias. | UN | وسجلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ١٣ أسير حرب لا يزالون معتقلين في السجون البوسنية والصربية. |
Esto ha planteado una situación humanitaria trágica, totalmente reñida con el deber que incumbe a la UNPROFOR en virtud del plan de mantenimiento de la paz, de tratar de reintegrar a las comunidades croatas y serbias. | UN | إنها حالة إنسانية مأساوية، لا تتفق إطلاقا مع مهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بموجب خطة حفظ السلم لمحاولة إعادة إدماج الجماعات الكرواتية والصربية. |
En las semanas anteriores al cumplimiento del plazo del mandato, además, han aumentado las actividades militares de las fuerzas de Croacia y serbia a lo largo de partes de la línea de enfrentamiento que anteriormente estaban tranquilas. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي اﻷسابيع التي سبقت الموعد النهائي للولاية، تزايد النشاط العسكري من جانب القوات الكرواتية والصربية على حد سواء بطول أجزاء من خط المواجهة كانت تتسم من قبل بالهدوء. |
El acuerdo se firmó en dos copias originales, en las lenguas croata y serbia, siendo ambas igualmente auténticas. | UN | وقد تم توقيع الاتفاق على نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |
La SFOR también está negociando diversas disposiciones con el Departamento de Aviación Civil y los organismos de control de tráfico aéreo croatas y serbios a fin de aumentar el espacio aéreo y, de esa forma, facilitar los sobrevuelos de aeronaves civiles. | UN | كما تقوم القوة بالتفاوض على الترتيبات مع إدارة الطيران المدني ومع مراقبة حركة الطيران الكرواتية والصربية ﻹتاحة مجال جوي إضافي لتيسير تحليق الطائرات المدنية. |
Idiomas: Inglés, ruso, alemán, francés, serbio y croata. | UN | الانكليزية والروسية والألمانية والفرنسية والصربية والكرواتية |
Las autoridades de Kosovo no han impuesto ninguna limitación a que los serbokosovares utilicen pasaportes serbios y han comenzado a emitir nuevas tarjetas de identidad de Kosovo, mientras que siguen siendo válidos los documentos de identidad de la UNMIK y serbios. | UN | ولم تفرض سلطات كوسوفو أي قيود على استخدام صرب كوسوفو لجوازات السفر الصربية، وشرعت في إصدار بطاقات هوية جديدة خاصة بكوسوفو، بينما تظل وثائق الهوية الصادرة عن البعثة والصربية صالحة. |
Hice hincapié en que, cuando estuviera disponible, la versión en bosnio/croata/serbio de las transcripciones públicas también estaría disponible en la Base de datos judiciales. | UN | وشددتُ على أن المحاضر العامة باللغات البوسنية والكرواتية والصربية ستوضع أيضا، حال توافرها، على قاعدة البيانات القضائية. |
El Tribunal publicará a la brevedad posible traducciones autorizadas al bosnio y al serbio. | UN | وتصدر المحكمة في أقرب موعد ممكن ترجمات معتمدة للنص اﻷصلي إلى اللغتين البوسنية والصربية. |