"والصناديق والبرامج الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros fondos y programas
        
    • y de otros fondos y programas
        
    • y de los demás fondos y programas
        
    • y los demás fondos y programas
        
    Al elaborar ese plan, el OOPS debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر.
    Al elaborar ese plan, el Organismo debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando las hubiera, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinaran. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها لهذه الخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر.
    En la elaboración de plan, la Junta recomendó al UNFPA que examinara sus características con las dependencias competentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. UN وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    d) Conjuntamente con las Administraciones de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas, examine el mecanismo de financiamiento y las metas para las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (párr. 76); UN (د) أن يقوم، بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابع لها، باستعراض آلية التمويل والأهداف المتعلقة بالتزامات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد (الفقرة 76)؛
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el Tribunal elabore y apruebe una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas. UN 157 - والمجلس يكرر توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة على استعراض آلية تمويل خصومـه المترتبـة علـى استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Por último, el jefe adjunto seguiría de cerca y coordinaría todas las necesidades logísticas multifuncionales de la Sede de las Naciones Unidas, la Fuerza y otros fondos y programas de la Organización. UN وأخيرا، سيقوم نائب الرئيس برصد وتنسيق جميع المتطلبات اللوجستية المتعددة المهام بين مقر الأمم المتحدة، والقوة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    En colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, esta función prestará apoyo y contribuirá a la aplicación del nuevo Reglamento y Estatuto del Personal. UN وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها.
    El UNICEF y la Secretaría debían colaborar con los departamentos de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar opciones que permitieran limitar los costos. UN وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف.
    El UNICEF y la Secretaría debían colaborar con los departamentos de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar opciones que permitieran limitar los costos. UN وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف.
    En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. UN وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    Al elaborar ese plan, el OOPS debe examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تتوافر، فيما يتعلق بعناصر محددة يجري النظر فيها أو فيما يتعلق بجميع العناصر.
    En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existan, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. UN وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. UN وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    El OOPS debía examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se dispusiera de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinaran. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تتوافر، فيما يتعلق بعناصر محددة يجري النظر فيها أو فيما يتعلق بجميع العناصر.
    814. En el párrafo 134, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Con vistas a la elaboración de dicha estrategia, que debía incluir iniciativas de concienciación acerca del problema, la Junta recomendó al UNFPA que examinara las características de la estrategia con las dependencias competentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya fuera en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. UN ومن أجل وضع هذه الاستراتيجية، التي ينبغي أن تشمل مبادرات للتوعية بالغش، أوصى المجلس الصندوق بأن يناقش خاصياتها المقترحة مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن وُجدت، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    Sobre la base de las cifras de los participantes al 31 de diciembre de 2008, la proporción propuesta para el bienio 2010-2011 sería 70,9/29,1 entre las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN واستنادا إلى ما كانت عليه أعداد المشتركين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، فإن نسبة التقسيم المقترحة بين الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى تكون 70.9/29.1 لفترة السنتين 2010-2011.
    9. El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) lleva a cabo importantes actividades en colaboración con los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 9 - وقالت إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نفَّذ أنشطة هامة بشراكة مع الحكومات والمجتمع المدني والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    En el párrafo 134 de su informe anterior1, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude, en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas. UN 151 - أوصى المجلس في الفقرة 134 من تقريره السابق(1) بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    En el párrafo 157, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas. UN 813 - وفي الفقرة 157 كرر المجلس توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    En el párrafo 88, la Junta recomendó que el UNITAR elaborara, redactara y pusiera en práctica un plan de prevención del riesgo de corrupción y fraude internos, que incluyera actividades de sensibilización sobre fraude, en coordinación con la Administración de las Naciones Unidas y los demás fondos y programas, para aprovechar las mejores prácticas cuando se dispusiera de ellas. UN 418 - في الفقرة 88، أوصى المجلس المعهد بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالغش، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus