"والصناعة والخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la industria y los servicios
        
    • las manufacturas y los servicios
        
    ix) Fortalecimiento de la capacidad de suministro en los sectores de los productos básicos, la industria y los servicios orientados a la exportación UN `9` تعزيز قدرات العرض في قطاعات السلع الأساسية والصناعة والخدمات الموجهة نحو التصدير
    Empleo en la agricultura, la industria y los servicios UN العمالة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات
    Para mejorar los niveles de vida hay que elevar los niveles muy bajos de productividad actuales de los sectores de la agricultura, la industria y los servicios. UN ولرفع مستويات المعيشة، يجب رفع مستويات الانتاجية البالغة الانخفاض في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات.
    Ello se ha visto favorecido por la tendencia creciente a la colaboración internacional y la liberalización del comercio, la industria y los servicios sociales. UN وقد تيسّر ذلك بتزايد الاتجاه صوب التعاون الدولي وتحرير التجارة والصناعة والخدمات الاجتماعية.
    Estos últimos se encuentran sobre todo en la capital, Dakar, y se dedican al comercio, la industria y los servicios o trabajan en organismos internacionales. UN وتعيش أغلبية هؤلاء الأجانب في العاصمة داكار وتعمل في التجارة والصناعة والخدمات والمؤسسات الدولية.
    Los servicios postales son fundamentales y seguirán siendo un elemento imprescindible para promover el comercio, la industria y los servicios de todo tipo en el futuro previsible. UN وتتسم الخدمات البريدية بأهمية حيوية وسوف تظل في المستقبل المنظور ذات أهمية أساسية في النهوض بالتجارة والصناعة والخدمات بكل أشكالها.
    Los servicios postales son fundamentales y seguirán siendo un elemento imprescindible para promover el comercio, la industria y los servicios de todo tipo en el futuro previsible. UN وتتسم الخدمات البريدية بأهمية حيوية وسوف تظل في المستقبل المنظور ذات أهمية أساسية في النهوض بالتجارة والصناعة والخدمات بكل أشكالها.
    Se observó que las TIC estaban influyendo cada vez más en la actividad económica de los países en desarrollo, tanto en el sector público como en el privado, en particular en la agricultura, la industria y los servicios, y principalmente en el sector financiero. UN ولاحظ الخبراء أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد أخذت تؤثر تأثيراً متزايداً على النشاط الاقتصادي في البلدان النامية في القطاعين العام والخاص على السواء، بما في ذلك في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات وكذلك، وعلى نحو أبرز، في القطاع المالي.
    El crecimiento fue bastante alto en los tres sectores principales, a saber, la agricultura, la industria y los servicios. UN 8- وحقق النمو تحسناً واسع النطاق إلى حد معقول في القطاعات الرئيسية الثلاثة، أي الزراعة والصناعة والخدمات.
    56. Las estrategias de los PMA para desarrollar la capacidad productiva deben seguir las siguientes orientaciones sectoriales para la agricultura, la industria y los servicios: UN 56- وينبغي للتوجه القطاعي لاستراتيجيات أقل البلدان نمواً الرامية إلى تطوير القدرات الإنتاجية أن يشمل الزراعة والصناعة والخدمات على النحو التالي:
    De toda la fuerza de trabajo en los sectores de la agricultura, la industria y los servicios, la proporción de empleadas es del 21,1, el 36,0 y el 48,2%, respectivamente. UN وتبلغ نسبة العاملات من مجموع القوى العاملة المستخدَمة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات 21.1 في المائة و36 في المائة و48.2 في المائة على التوالي.
    Basándose en sus conocimientos tradicionales, pueden adoptar medios de producción más sostenibles en numerosas áreas, como la introducción de modelos respetuosos con el medio ambiente en la agricultura, la industria y los servicios. UN وعملا على الاستفادة من معارفها التقليدية، يكون باستطاعتها في كثير المجالات القفز نحو وسائل إنتاجية أكثر استدامة، بما يشمل تخضير الزراعة والصناعة والخدمات.
    Como muchas zonas desarrolladas, Malasia importa mano de obra de sus países asiáticos vecinos y naciones amigas del continente africano para satisfacer sus necesidades de trabajadores en los sectores de la agricultura, la industria y los servicios de bajo valor añadido. UN وماليزيا، على غرار العديد من البلدان المتقدمة، تستورد العمالة من بلدان مجاورة في آسيا ومن دول صديقة في القارة الإفريقية بغية تلبية احتياجاتها من العمالة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    En la resolución se reconocía la importante contribución de la mujer a la economía y la fuerza considerable que representaba para el cambio y el desarrollo en todos los sectores de la economía, especialmente en esferas fundamentales como la agricultura, la industria y los servicios. UN وسلمت الجمعية العامة في قرار لها بالإسهام المهم الذي تقدمه المرأة في الاقتصاد وبما تمثله المرأة من قوة رئيسية للتغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الحيوية مثل الزراعة والصناعة والخدمات.
    En el Programa Mínimo Común, la India reafirma el compromiso de hacer reformas económicas con rostro humano que estimulen el crecimiento, la inversión y el empleo, y prevé reformas en la agricultura, la industria y los servicios encaminadas principalmente a promover la prosperidad en el medio rural y a mejorar la calidad de la vida de la población. UN وفي البرنامج الأدنى المشترك، تؤكد الهند من جديد تعهدها بإجراء إصلاحات اقتصادية ذات وجه إنساني تدعم النمو والاستثمار والعمالة، وتستعد للقيام بإصلاحات في الزراعة والصناعة والخدمات تهدف أساسا إلى دعم الازدهار في بيئة الريف وتحسين نوعية حياة السكان.
    El Banco Mundial destacó tres cuestiones clave en relación con la ordenación de los recursos hídricos: la ordenación ecológica de los recursos hídricos, la gestión económica de los recursos hídricos y la asignación de los recursos hídricos entre los principales usuarios, a saber, la agricultura, la industria y los servicios. UN وركز البنك الدولي على ثـلاث مسائل رئيسية تتعلق بإدارة موارد المياه: الإدارة الإيكولوجية للمياه؛ والإدارة الاقتصادية للمياه؛ وتوزيع المياه فيما بيـن المستعملين الرئيسيـين لها: الزراعة والصناعة والخدمات.
    Esto sólo se puede resolver mediante un acceso efectivo a los mercados y flexibilidad en cuanto al desarrollo y margen de acción en materia de políticas para fortalecer la capacidad productiva mediante asistencia técnica y financiera para el desarrollo de los sectores de la agricultura, la industria y los servicios. UN ولا يمكن معالجة ذلك إلا عن طريق توفير مرونة فعالة في إتاحة الوصول إلى الأسواق وتنميتها، وإفساح المجال للسياسات لتقوية القدرة الإنتاجية عن طريق تقديم التقنية والمالية لتطوير قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات.
    Este logro se enmarca en el objetivo nacional de reducción de la tasa de desempleo hasta el 15% y la modificación de las cuotas de empleo en la agricultura, la industria y los servicios de manera que sean del 30%, el 25% y el 45% respectivamente para el año 2021. UN ويأتي هذا الإنجاز إزاء الغاية الوطنية المتمثلة في خفض معدل البطالة إلى 15 في المائة وتغيير أنصبة العمالة المخصصة لكل من الزراعة والصناعة والخدمات إلى 30 في المائة و 25 في المائة و 45 في المائة، على التوالي، بحلول عام 2021.
    - formular opciones de política económica y estrategia que permitan a los sectores palestinos de la agricultura, la industria y los servicios aprovechar eficazmente las oportunidades del mercado emergente en los planos regional, regional e interregional; ayudar a que se establezcan en Palestina un régimen arancelario y una administración de aduanas con el fin de fomentar la producción y liberalización del comercio; UN - وضع خيارات سياسية/استراتيجية لتمكين قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات الفلسطينية من الاستغلال الفعال لفرص السوق الناشئة على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي؛ والمساعدة في إنشاء ادارة فلسطينية لنظام التعريفات والرسوم الجمركية تهدف إلى تعزيز الانتاج وتحرير التجارة؛
    La ocupación principal de esos niños era la agricultura y ganadería (58,3%), seguida del comercio (12,4%) y la industria y los servicios (11,2%). UN وتمثل عمل هؤلاء الأطفال أساساً في الزراعة وتربية الحيوانات (58.3 في المائة)، ثم التجارة (12.4 في المائة) والصناعة والخدمات (11.2 في المائة).
    En el cuadro 1 se resumen las estadísticas sobre el empleo de mujeres y hombres en el sector público y en todos los sectores de la economía nacional, el comercio, las manufacturas y los servicios. UN 91- ويبين الجدول 1 موجز إحصاءات استخدام النساء والرجال لا في القطاع العام فقط ولكن أيضاً في قطاعات الاقتصاد القومي بأكمله وفي التجارة والصناعة والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus