"والصور النمطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los estereotipos
        
    • y estereotipos
        
    • los estereotipos de
        
    • y a los estereotipos
        
    • y la existencia de estereotipos
        
    • y las imágenes
        
    Las funciones de los sexos y los estereotipos conexos UN المادة 5 أدوار الجنسين والصور النمطية لهما
    La aplicación de la Convención es especialmente importante en las zonas rurales, donde las prácticas tradicionales y los estereotipos basados en el género siguen estando profundamente arraigados. UN ومن الأهمية بمكان تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث إن الممارسات التقليدية والصور النمطية القائمة على نوع الجنس لا تزال متجذرة.
    Pero eso es un estereotipo, y los estereotipos son, con frecuencia, por no decir siempre, erróneos. TED لكن هذه نظرة نمطية. والصور النمطية للأشياء غالبا، وإن لم يكن دائما، خاطئة.
    Por lo demás, los medios de comunicación deberían adoptar mecanismos de autorregulación para evitar la propagación de prejuicios racistas y estereotipos. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي عليها أن تتبنى آليات للرقابة الذاتية لتلافي الترويج للتحيزات العنصرية والصور النمطية الشائعة.
    5.0 Funciones de los sexos y estereotipos al respecto UN المادة 5 : الأدوار والصور النمطية الجامدة لكلا الجنسين
    Artículo 5: Funciones de los sexos y estereotipos a ese respecto UN المادة 5: الأدوار والصور النمطية الجامدة للجنسين.
    Artículo 5. Las funciones de los sexos y los estereotipos conexos UN المادة 5 - أدوار الجنسين والصور النمطية لهما
    El Comité alienta al Estado Parte a seguir luchando contra los prejuicios y los estereotipos xenófobos, en particular en los medios de comunicación, y a combatir los prejuicios y las actitudes discriminatorias. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مكافحة التحامل والصور النمطية الشائعة عن الأجانب، لا سيما في وسائط الإعلام، والتي تحرض على كرههم.
    Se alienta a los alumnos a que evalúen la opinión que tienen de sí mismos y de los demás con respecto a las diferencias entre los géneros y los estereotipos, y se les aconseja enérgicamente evitar los estereotipos acerca de las funciones de cada género. UN ويشجَّع الطلبة على تقييم آرائهم في أنفسهم وفي غيرهم فيما يتصل بالفروق والصور النمطية الجنسانية، ويُنصحون بشدة بالابتعاد عن الصور النمطية لدور كل من الجنسين.
    Reconocer los prejuicios, el racismo y los estereotipos y hacerles frente; UN - استبانة التحيز والعنصرية والصور النمطية وتحديها؛
    A menudo, las funciones y los estereotipos tradicionales de los géneros definen estrictamente la división del trabajo entre las mujeres y los hombres y entre las niñas y los niños en las esferas privada y pública. UN غالبا ما تؤدي الأدوار الجنسانية التقليدية والصور النمطية إلى تضييق تعريف تقسيم العمل بين النساء والرجال والفتيات والأولاد في القطاعين الخاص والعام.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que, a causa de diversos factores, entre ellos la pobreza y los estereotipos sociales, no todas las niñas pueden beneficiarse de estas medidas, en particular las que viven en zonas rurales. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم استفادة جميع الفتيات، ولا سيما الفتيات اللاتي تعشن في المناطق الريفية، من هذه التدابير بسبب عدد من العوامل، من بينها الفقر والصور النمطية الاجتماعية.
    Ucrania mostró su satisfacción ante la promesa de la delegación de prestar mayor atención a la eliminación de las prácticas culturales y los estereotipos perjudiciales para mujeres y niños. UN وأشادت بتقديم الوفد ضمانة بإيلاء اهتمام إضافي لمسألة القضاء على الممارسات الثقافية السلبية والصور النمطية الضارة بالمرأة والطفل.
    :: Cambio de los roles y estereotipos de género. UN :: تغيير الأدوار والصور النمطية الجامدة للجنسين.
    5.0 Funciones y estereotipos de género UN الأدوار والصور النمطية الجامدة لكلا الجنسين
    Cambiar actitudes y estereotipos es difícil, pero hay reconocer que el cambio se está produciendo. UN ومع أن تغيير المواقف والصور النمطية مسألة صعبة، فإن يجب الاعتراف بأن التغيير جارٍ.
    Funciones y estereotipos de género UN الأدوار والصور النمطية المتعلقة بنوع الجنس
    Artículo 5: Funciones características de cada sexo y estereotipos UN المادة 5: دور كل من الجنسين والصور النمطية الشائعة عنهما
    Artículo 5. Función que cumple el género y estereotipos de género UN المادة 5: دور الجنسين والصور النمطية للجنسين
    5.3 Determinación de las funciones y de los estereotipos de hombre UN 5-3- تحديد أدوار الجنسين والصور النمطية الجامدة في ملاوي
    Por lo general, la prensa de calidad presenta un punto de vista suficientemente amplio como para promover la libertad de religión; sin embargo, casi en todos los Estados hay un determinado sector de los medios de comunicación que recurre a las generalizaciones y a los estereotipos para promover la intolerancia religiosa y la discriminación en violación de las leyes nacionales e internacionales. UN وبصورة عامة، تقوم الصحافة الجيدة بعرض وجهة نظر واسعة بقدر كاف لتعزيز حرية الدين؛ ومع ذلك فإن هناك في معظم الدول تقريبا قطاعا معينا من وسائل الإعلام يلجأ إلى التعميمات والصور النمطية للترويج للتعصب والتمييز الدينيين، في انتهاك للقوانين المحلية والدولية.
    Es preciso eliminar los patrones socioculturales negativos y las imágenes estereotipadas de la función de la mujer, en especial por conducto de la educación. UN وينبغي التغلب على الأنماط الاجتماعية والثقافية والصور النمطية لدور المرأة، وخاصة من خلال التثقيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus