"والطائرات الثابتة الجناحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y aviones
        
    • y los aviones
        
    En el anexo V se esbozan las horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros y aviones. UN ويبين المرفق الخامس ساعات الطيران المخططة والفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    Los cambios se han producido, en particular, en el calendario de despliegue de observadores militares, personal civil, helicópteros y aviones. UN فقد حدثت تغيرات بصفة خاصة في جداول وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين والطائرات العمودية والطائرات الثابتة الجناحين.
    En el anexo V se proporciona información sobre la utilización prevista y efectiva de los helicópteros y aviones. UN ويقدم المرفق الخامس معلومات عن استخدام المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    Los anexos II.C. y II.D. contienen comparaciones de los gastos estimados y efectivos con respecto a las operaciones de helicópteros y aviones. UN وترد مقارنات التكاليف التقديرية والفعلية فيما يتعلق بعمليات طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين في المرفقين الثاني ـ جيم والثاني ـ دال على التوالي.
    Dichos recursos necesarios adicionales se compensaron en parte por la reducción que corresponde pagar a la Fuerza para la cobertura mundial del seguro de responsabilidad civil para los helicópteros y los aviones. UN وقد تمت موازنة الاحتياجات الإضافية جزئيا عن طريق انخفاض الحصة التناسبية من التغطية التأمينية العالمية عن المسؤولية التي تدفعها القوة فيما يخص الطائرات المروحية والطائرات الثابتة الجناحين.
    Utilización prevista y efectiva de helicópteros y aviones durante el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 UN الاستعمال المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون
    En el anexo V figuran las horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros y aviones. UN وترد في المرفق الخامس عدد ساعات الطيران التي كانت مقررة وعدد ساعات الطيران الفعلية التي قامت بها الطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    Si bien se ha previsto que algunos países proporcionen los demás helicópteros y aviones con arreglo a cartas de asignación, hasta el momento no se ha fijado la fecha de iniciación del servicio. UN وبينما تم تحديد بعض البلدان لتقديم طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين الأخرى عملا بترتيبات طلب التزويد، لم يحدد تاريخ لبدء الخدمة.
    En el anexo II.A se da información detallada sobre las sumas que serán necesarias para arrendar helicópteros y aviones. UN وترد في المرفق الثاني - ألف معلومات مفصلة عن الاحتياجات اللازمة لاستئجار طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    El orador espera que la UNAMID pueda finalizar esas obras y completar su dotación de helicópteros y aviones. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن العملية من الانتهاء من هذا العمل، ومن استقدام جميع الطائرات العمودية والطائرات الثابتة الجناحين اللازمة لها.
    76. Operaciones aéreas - P-3. Se encarga de la gestión general de los servicios de helicópteros y aviones de la Misión. UN ٧٦ - العمليات الجوية )ف - ٣( - يكون مسؤولا عن إدارة كامل خدمات البعثة من طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    V. Utilización prevista y efectiva de helicópteros y aviones durante el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 UN الاستعمال المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    El despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil se presenta en el anexo III, mientras que la plantilla autorizada y el despliegue efectivo de personal militar y civil se presenta en el anexo IV. En el anexo V figuran las horas previstas y efectivas de vuelo de helicópteros y aviones. UN ويرد في المرفق الثالث النشر المخطط والنشر الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين، بينما يرد في المرفق الرابع ملاك الوظائف المـأذون به والنشر الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين. أما ساعات الطيران المخططة والفعلية لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين فترد في المرفق الخامس.
    Utilización prevista y efectiva de helicópteros y aviones de ala fija durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 20 de abril de 1996 UN الاستخدام المخطط والفعلي للطائرات الهيلكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    En el anexo V al informe del Secretario General figuran las horas de vuelo previstas y efectivas de helicópteros y aviones. UN ٤١ - ويبين المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام ساعات الطيران المخططة والفعلية لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    Utilización prevista y utilización efectiva de helicópteros y aviones en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 UN الخامس - الاستخدام المخطط والفعلي لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Al hacer indagaciones, la Comisión Consultiva averiguó que el número total de horas presupuestadas para helicópteros y aviones era de 4.620 horas y 830 horas, respectivamente. UN ٢٢ - وردا على استفسار من اللجنة، أفيدت بأن جملة الساعات المدرجة في الميزانية لطائـــرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين تبلغ ٦٢٠ ٤ ساعة و ٨٣٠ ساعة على التوالي.
    Muchas misiones incluyen en sus estimaciones créditos para operaciones aéreas a fin de sufragar el gasto de las aeronaves (helicópteros y aviones), que normalmente se contratan con arreglos comerciales a largo plazo o cartas de asignación. UN وتدرج بعثات كثيرة في تقديراتها مبالغ مخصصة للعمليات الجوية لتغطية تكاليف الطائرات (الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين)، بموجب ترتيبات تجارية و/أو طلب توريد طويلة الأجل عادة.
    La flota aérea administrada por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es un conjunto diverso de aeronaves civiles y militares desplegadas en distintas operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y, en general, comprende más de 200 helicópteros y aviones. UN ١٨٨ - ويتألف الأسطول الجوي الذي تديره إدارة الدعم الميداني من خليط متنوع من الطائرات العسكرية والمدنية المنتشرة في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ويضم بوجه عام أكثر من 200 طائرة مروحية والطائرات الثابتة الجناحين.
    El saldo sin utilizar de 228.300 dólares en esta partida se debió al menor número de horas de vuelo de los helicópteros (10,3 frente a las 60 previstas) y los aviones (144,5 frente a las 260 previstas) y a que los gastos reales correspondientes a dietas de las tripulaciones fueron inferiores a las estimaciones. UN ويعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٣٠٠ ٢٢٨ دولار تحت هذا البند إلى العدد اﻷدنى من ساعات الطيران لطائرات الهليكوبتر )١٠,٣ بالمقارنة ﺑ ٦٠ المقررة( والطائرات الثابتة الجناحين )١٤٤,٥ بالمقارنة ﺑ ٢٦٠ المقررة( والتكاليف الفعلية اﻷدنى لبدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات.
    Si bien en la póliza no se hace distinción entre los helicópteros y los aviones, la cobertura es distinta según se trate de aeronaves utilizadas mediante cartas de asignación o de aeronaves comerciales. Las aeronaves arrendadas mediante cartas de asignación tienen cobertura sobre la base del " primer dólar " y la responsabilidad civil es por un importe máximo de 25 millones de dólares por caso respecto de solicitudes de indemnización de terceros. UN وفي حين لا يوجد تمييز وفقا للسياسة بين طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين فإن التغطية تتراوح بين الطائرات المستأجرة بموجب خطابات الاعتمادات والطائرات التجارية أما الطائرات المستأجرة بموجب خطابات الاعتماد فتتم تغطيتها على أساس " الدولار الأول " ولا تزيد المسؤولية لصالح الطرف الثالث عن 25 مليون دولار في حالة مطالبات الطرف الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus