"والطاقة المتجددة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la energía renovable
        
    • y energía renovable
        
    • y energías renovables
        
    • y las energías renovables
        
    • fuentes de energía renovables
        
    • y renovables
        
    • y de energía renovable
        
    • y de la energía renovable
        
    • y las fuentes de energía renovable
        
    El orador también acoge con beneplácito el apoyo de los donantes a las iniciativas temáticas relativas a la facilitación del comercio y la energía renovable. UN وهو يرحب أيضا بدعم الجهات المانحة للمبادرتين المواضيعيتين بشأن تيسير التجارة والطاقة المتجددة.
    Esos fondos se utilizarán especialmente en las esferas de la pesca sostenible y la energía renovable. UN وقال إن هذا المبلغ سوف يستخدم بشكل خاص في مجالات التنمية المستدامة لمصائد الأسماك والطاقة المتجددة.
    Su labor está estructurada en torno a tres grupos temáticos: el acceso a la energía, la eficiencia energética y la energía renovable. UN ويتمحور عملها حول ثلاث مجموعات، هي: إمكانية الحصول على الطاقة، وكفاءة استخدامها، والطاقة المتجددة.
    . Aproximadamente cuatro de cada cinco proyectos son proyectos de rendimiento energético y energía renovable. UN وتتعلق أربعة مشاريع من كل خمسة مشاريع تقريباً بالكفاءة في استخدام الطاقة والطاقة المتجددة.
    Lo mismo ocurre en el caso de los fondos destinados a proyectos sobre eficiencia energética y energías renovables. UN وينطبق ذلك أيضاً على الصناديق الموجهة لمشاريع كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة.
    Se refirieron al papel de la eficiencia energética, la reforma del mercado energético y las energías renovables en el logro de los objetivos de Kyoto. UN وعلقت هذه البلدان على دور فعالية الطاقة، وإصلاح أسواق الطاقة والطاقة المتجددة في بلوغ أهداف كيوتو.
    Como parte de la estrategia, se prevé aumentar la proporción de gas natural y de fuentes de energía renovables en el total del uso de energía. UN وتهدف الاستراتيجية، في جزء منها، إلى زيادة نصيب الغاز الطبيعي والطاقة المتجددة في مجموع استخدام الطاقة.
    Los programas experimentales sobre el uso eficiente de la energía y la energía renovable podrían proporcionar elementos para una solución. UN واستطاعت البرامج الرائدة في مجال كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة توفير عناصر لإيجاد حل.
    En particular, se recomendaban como esferas prioritarias de inversión para los países desarrollados los edificios de utilización eficaz de la energía, el transporte sostenible y la energía renovable. UN وأوصى الموجز على وجه الخصوص بأن تعطى الأولوية فيما يخص الاستثمار في البلدان المتقدمة للمباني ذات الكفاءة في استخدام الطاقة والنقل المستدام والطاقة المتجددة.
    Otros países tienen objetivos relacionados con la eficiencia energética y la energía renovable. UN وتسعى بلدان أخرى إلى تحقيق أهداف محددة في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة.
    Actualmente se hace más hincapié en el cambio climático, la reducción de las emisiones de CO2, los cambios industriales y la energía renovable. UN فبات تركيزه ينصب الآن أكثر على تغير المناخ، وتخفيض نسبة ثاني أكسيد الكربون، والتحولات الصناعية والطاقة المتجددة.
    Asimismo, reconoce el establecimiento de fondos fiduciarios para las actividades de cooperación técnica en la esfera de la seguridad alimentaria y la energía renovable. UN كما تبدي إندونيسيا تقديرها لإنشاء الصندوقين الاستئمانيين بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجددة.
    Esto ya se ha observado en los casos de la agricultura y la energía renovable. UN وقد لوحظ هذا بالفعل في حالتي الزراعة والطاقة المتجددة.
    Futura matriz energética y energía renovable: consecuencias para la seguridad energética y alimentaria UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي
    Futura matriz energética y energía renovable: consecuencias para la seguridad energética y alimentaria UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار على أمن الطاقة والأمن الغذائي
    El orador elogia la creación de los fondos fiduciarios de la ONUDI para la cooperación técnica en materia de seguridad alimentaria y energía renovable. UN وأثنى على إقامة الصناديق الاستئمانية لليونيدو من أجل التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والطاقة المتجددة.
    Fondo Africano de Biocombustibles y energías renovables (FABER) UN الصندوق الأفريقي للوقود الأحيائي والطاقة المتجددة
    De ahí que sea necesario desarrollar la capacidad de los sectores público y privado locales para concebir, formular e implementar proyectos de inversión en eficiencia energética y energías renovables. UN ويتعين تطوير مهارات العاملين في القطاعين العام والخاص على الصعيد المحلي على تحديد ووضع وتنفيذ المشاريع الاستثمارية في مجال كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة.
    Medidas de fomento de la eficiencia energética y las energías renovables UN تدابير من أجل تعزيز كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة
    También es importante facilitar la transferencia de tecnología en sectores clave, como la agricultura, la salud, el cambio climático y las energías renovables. UN ومن المهم أيضا تيسير نقل التكنولوجيا في القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والصحة وتغير المناخ والطاقة المتجددة.
    Las sesiones paralelas se centraron en las nuevas tecnologías, las fuentes de energía renovables para aplicaciones industriales y la eficiencia energética. UN وركزت الجلسات المتوازية على التكنولوجيات الجديدة والطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية وعلى كفاءة استهلاك الطاقة.
    La existencia de un sector energético fuerte, eficiente y competitivo puede propiciar la utilización de tecnologías que promuevan una combinación de fuentes de energía fósiles y renovables, no contaminantes y poco costosas para impulsar el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN وبوسع قطاع الطاقة القوي والتنافسي أن يدعم التقنيات التي تستخدم مزيجا من الطاقة الأحفورية النظيفة والطاقة المتجددة الفعالة نسبة إلى التكاليف من أجل النمو والتنمية المستدامة.
    Tailandia informó de que había reducido las importaciones de petróleo, utilizaba más gas natural para generar energía y esperaba un aumento de la demanda de gas natural y carbón en el próximo decenio y una disminución del uso de petróleo y de energía renovable. UN وأفادت تايلند بحدوث انخفاض في واردات النفط وازدياد استخدام الغاز الطبيعي في توليد الكهرباء. وهي تتوقع ازدياد الطلب على الغاز الطبيعي والفحم في العقد القادم وانخفاض حصة النفط والطاقة المتجددة.
    A tal fin, es necesario contar con un órgano permanente que se dedique a la promoción del rendimiento energético y de la energía renovable; sería conveniente que se ocupara también de la protección ambiental. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من الضروري وجود هيئة دائمة مكرسة لتعزيز كفاءة استعمال الطاقة والطاقة المتجددة وربما أيضا لتحقيق الحماية البيئية.
    39. Una consideración cada vez más importante para cualquier país en desarrollo, y particularmente para los que se estén industrializando rápidamente, es un abastecimiento seguro de energía mediante la diversificación de las fuentes de energía eléctrica, incluidos los combustibles fósiles y las fuentes de energía renovable. UN ٣٩ - يتمثل أحد الاعتبارات التي تتسم بأهمية متزايدة من البلدان النامية، ولا سيما بالنسبة للاقتصاد الذي يتجه نحو التصنيع على نحو مطرد، في ضمان اﻷمن في مجال الطاقة عن طريق أشكال متنوعة لتوليد الكهرباء، بما في ذلك الوقود اﻷحفوري والطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus