"والعاشرة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y X del
        
    • y décimo del
        
    • y X de
        
    • y décima de
        
    Varios miembros de la OMC hicieron diversas propuestas para aclarar y mejorar los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN وقدم أعضاء مختلفون من منظمة التجارة العالمية مقترحات عديدة لتوضيح وتحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    El Órgano Subsidiario ha centrado su atención en los artículos IX y X del Tratado. UN وركزت الهيئة الفرعية على المادتين التاسعة والعاشرة من المعاهدة.
    El Órgano Subsidiario ha centrado su atención en los artículos IX y X del Tratado. UN وركزت الهيئة الفرعية على المادتين التاسعة والعاشرة من المعاهدة.
    También se propuso que se fusionaran los párrafos noveno y décimo del preámbulo. UN واقترح أيضا دمج الفقرتين التاسعة والعاشرة من الديباجة.
    Los párrafos noveno y décimo del preámbulo hacen referencia a dos cartas acusatorias, en las que se pretende implicar a mi país en una presunta trama. UN والفقرتان التاسعة والعاشرة من الديباجة تتضمنان إشارات إلى رسالتي الاتهام اللتين تسعيان إلى توريط بلدي في مؤامرة مزعومة.
    Se invita a los Estados partes a servirse de este formulario para declarar información sobre las actividades de cooperación y asistencia realizadas durante el pasado año civil con respecto a los artículos VII y X de la Convención. UN الدول الأطراف مدعوة إلى الإعلان، بواسطة هذه الاستمارة، عن المعلومات المتعلقة بأنشطتها في مجال التعاون والمساعدة التي اضطلعت بها في السنة التقويمية السابقة بشأن المادتين السابعة والعاشرة من الاتفاقية.
    Como consecuencia de esos esfuerzos, se han podido reunir un total de 19 familias de secuestrados y prisioneros de guerra, incluidas las 21 personas de 5 familias que se reunieron durante las rondas novena y décima de reunión familiar en 2004, y se ha determinado la suerte de 88 desaparecidos. UN ونتيجة لهذه الجهود، تمكن مجموعه 19 أسرة من أسر المختطفين وأسرى الحرب من اللقاء، بمن فيهم 21 شخصاً من خمس أسر جُمع شملهم في الجولتين التاسعة والعاشرة من جولات جمع شمل الأسر في سنة 2004، كما تأكد مصير 88 شخصاً().
    D. Los artículos V, VIII y X del GATT 41 - 62 12 UN دال - المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات 11
    D. Los artículos V, VIII y X del GATT UN دال - المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات
    Se han organizado con arreglo a los artículos V, VIII y X del GATT de 1994, que actualmente constituyen el fundamento de las normas multilaterales sobre la facilitación del comercio. UN وهي تدور حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 التي تشكل الآن جوهر القواعد المتعددة الأطراف بشأن تيسير التجارة.
    Había organizado diez talleres regionales y dos mesas redondas para los delegados con sede en Ginebra, y había participado en distintos acontecimientos conexos a nivel nacional y regional, además de producir una serie de notas técnicas sobre medidas específicas de facilitación del comercio sobre propuestas relativas a los artículos V, VIII y X del GATT. UN وقد نظم عشر حلقات عمل إقليمية ومائدتين مستديرتين خصصت للوفود التي تتمركز بجنيف، مع المشاركة في نفس الوقت في شتى الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة والقيام بإنتاج سلسلة من المذكرات التقنية المتعلقة بتدابير محددة لتيسير التجارة تحوم حول مقترحات بشأن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات.
    En el período que transcurra hasta el quinto período de sesiones, el Consejo del Comercio de Mercancías examinará y, según proceda, aclarará y mejorará los aspectos pertinentes de los artículos V, VIII y X del GATT de 1994 e identificará las necesidades y prioridades de los Miembros, en particular los que son países en desarrollo y menos adelantados, en materia de facilitación del comercio. UN وخلال الفترة الممتدة حتى الدورة الخامسة سيقوم مجلس التجارة السلعية بمراجعة و، حسب الاقتضاء، توضيح وتحسين الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 وتحديد احتياجات تسهيل التجارة وأولويات الدول الأعضاء وخاصة البلدان النامية والأقل نموا.
    Mientras tanto, el Consejo del Comercio de Mercancías de la OMC debía examinar y, si procedía, aclarar y mejorar aspectos importantes de los artículos V, VIII y X del GATT de 1994 e identificar las necesidades y prioridades de los miembros, en particular de los países en desarrollo y los países menos adelantados, en materia de facilitación del comercio. UN وإلى أن يتم ذلك، سيستعرض مجلس تجارة السلع التابع لمنظمة التجارة العالمية ويقوم، عند الاقتضاء، بتوضيح وتحسين الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 وتحديد احتياجات تسهيل التجارة وأولويات الأعضاء ولا سيما البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Estas cuestiones han ocupado el primer plano de los debates tras la adopción del paquete de julio de la OMC, y guardan relación con las negociaciones sobre los artículos V, VIII y X del GATT. UN إذ أصبحت هذه القضايا تحتل مركز الصدارة في المناقشات بعد اعتماد مجموعة تموز/يوليه التي وضعتها منظمة التجارة العالمية، وهي تتعلق بالمفاوضات حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من مجموعة الغات.
    25. En la Organización Mundial del Comercio (OMC) se iniciaron recientemente las negociaciones sobre la facilitación del comercio respecto de los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN منظمة التجارة العالمية 25- بدأ مؤخراً في منظمة التجارة العالمية إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة تتعلق بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Por consiguiente, nuestra delegación no puede aceptar los párrafos noveno y décimo del preámbulo del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.13 y Corr.1. UN وبناء على ذلك، لا يمكن لوفــد جمهورية كوريا الشعبيـــة الديمقراطية أن يقبـــل الفقرتين التاسعة والعاشرة من ديباجة مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1.
    540. El representante de Venezuela revisó oralmente los párrafos séptimo y décimo del preámbulo y los párrafos 4, 6 y 11 del proyecto de resolución. UN 540- ونقح ممثل فنـزويلا شفوياً الفقرتين السابعة والعاشرة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 4 و6 و11 منه.
    Tras pasar rápidamente revista a los párrafos sexto y décimo del preámbulo, el representante de Marruecos se detiene en el decimoctavo párrafo del preámbulo, en el que la Asamblea deplora los incidentes de racismo que se producen durante las manifestaciones deportivas. UN وعقب استعراض سريع للفقرتين السادسة والعاشرة من الديباجة، ينبغي التوقف عند الفقرة الثامنة عشرة منها، حيث أعربت الجمعية العامة عن جزعها لتزايد حوادث العنصرية في مختلف المحافل الرياضية.
    49. Quedan aprobados los párrafos octavo, noveno y décimo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN 49- واعتمدت الفقرات الثامنة والتاسعة والعاشرة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق.
    Los párrafos octavo, noveno y décimo del preámbulo hacen especial hincapié en la cooperación internacional y, teniendo presentes los principios de las responsabilidades comunes, aunque diferenciadas, tienen en cuenta la situación especial de los países en desarrollo. UN وتؤكد الفقرات الثامنة والتاسعة والعاشرة من الديباجة تأكيداً خاصاً على التعاون الدولي وتراعي الحالة الخاصة بالبلدان النامية، واضعة في اعتبارها مبادئ المسؤوليات المشتركة لكن المتمايزة.
    Nuestro voto favorable no significa ni que apoyemos ni que nos opongamos a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmado por la Organización de Liberación de Palestina e Israel, a la que se hace referencia en los párrafos noveno y décimo del preámbulo y en el párrafo 2 de la parte dispositiva del texto. UN إن موافقتنا على القرار لا تعني تأييدنا أو معارضتنا لاتفاق إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقعت عليه منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، والمشار اليه في الفقرتين التاسعة والعاشرة من الديباجة والفقرة ٢ من منطوق القرار.
    Alentamos el desarrollo de proyectos específicos que respondan a las necesidades individuales de tres o más Estados miembros conforme a lo dispuesto en los artículos VII y X de la Carta de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN 37 - نشجع على إعداد مشاريع محددة ذات صلة بالاحتياجات الفردية لثلاث دول أعضاء أو أكثر بموجب أحكام المادتين السابعة والعاشرة من ميثاق رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Desde septiembre de 2003, se han publicado en la Internet las ediciones novena y décima de la Lista que incluyen, respectivamente, los datos más recientes sobre productos químicos y farmacéuticos, de manera simultánea a la publicación impresa de una versión abreviada de cada una, que contiene únicamente información nueva y actualizada desde la publicación de la respectiva edición anterior. UN 16 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2003، صدرت الطبعتان التاسعة والعاشرة من القائمة الموحدة تتضمنان أحدث البيانات المتاحة عن المواد الكيميائية والمنتجات الصيدلانية، على التوالي، وأتيحت هاتان الطبعتان على الإنترنت، كما نشرت في الوقت نفسه طبعة مختصرة من كل منهما. وتقتصر الطبعتان المختصرتان على المعلومات التي استجدت أو استكملت منذ صدور الطبعة السابقة من كل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus