"والعلاقات القانونية في المسائل المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y relaciones jurídicas en cuestiones civiles
        
    • y relaciones judiciales en asuntos civiles
        
    • y relaciones jurídicas en asuntos civiles
        
    - El Acuerdo entre Belarús y Letonia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles de familia y penales, de 21 de febrero de 1994; UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية لاتفيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، والمؤرخة 21 شباط/فبراير 1994؛
    En las relaciones entre los Estados de la Comunidad de Estados Independientes se aplica el Convenio sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales, suscrito en la ciudad de Minsk en 1993. UN وتنظم الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والعائلية والجنائية، المبرمة في مينسك في عام 1993، العلاقات فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    - El Acuerdo entre Ucrania y Georgia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 9 de enero de 1995; UN المعاهدة المبرمة في 9 كانون الثاني/يناير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية جورجيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    1. Acuerdo entre la República de Letonia y la República de Belarús sobre asistencia y relaciones judiciales en asuntos civiles, de familia y penales (en vigor desde el 18 de junio de 1995); UN 1 - الاتفاق المبرم بين جمهورية لاتفيا وجمهورية بيلاروس بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية (بدأ سريانه منذ 18 حزيران/يونيه 1995)؛
    2. Acuerdo entre la República de Letonia y la República Kirguisa sobre asistencia y relaciones judiciales en asuntos civiles, de familia y penales (en vigor desde el 24 de marzo de 2001); UN 2 - الاتفاق المبرم بين جمهورية لاتفيا وجهورية قيرغيزستان بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية (بدأ سريانه منذ 24 آذار/مارس 2001)؛
    La cooperación con los órganos competentes de la Federación de Rusia se desarrolla con arreglo al Convenio de asistencia judicial y relaciones jurídicas en asuntos civiles, familiares y penales en el marco de la Comunidad de Estados Independientes, de 22 de enero de 1993. UN ويجري التعاون مع الهيئات المختصة في الاتحاد الروسي في إطار اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 1993.
    El mecanismo para obtener información sobre esas condenas se establece en la Convención sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales de la CEI, de 1993. UN غير أنَّ آلية الحصول على المعلومات بشأن هذه الإدانات منصوص عليه في اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية لعام 1993.
    Se pueden llevar a cabo investigaciones conjuntas sobre la base del artículo 63 de la Convención de la CEI sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales de 2002. UN وقد تُجرى التحقيقات المشتركة استنادًا إلى المادة 63 من اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية لعام 2002.
    - El Acuerdo entre Belarús y Lituania sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales, de 20 de octubre de 1992; UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، والمؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛
    - El Acuerdo entre Belarús y Polonia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, de familia, laborales y penales, de 26 de octubre de 1994; UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية وشؤون العمل، والمؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 1994؛
    - El Acuerdo entre Belarús y Viet Nam sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles de familia, laborales y penales, de 14 de septiembre de 2000. UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية وشؤون العمل، والمؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2000.
    - El Acuerdo entre Ucrania y Polonia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 24 de mayo de 1993; UN المعاهدة المبرمة في 24 أيار/مايو 1993 بين أوكرانيا وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - El Acuerdo entre Ucrania y la República de Moldova sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 13 de diciembre de 1993; UN المعاهدة المبرمة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1993 بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - El Acuerdo entre Ucrania y Estonia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 15 de febrero de 1995; UN المعاهدة المبرمة في 15 شباط/فبراير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية إستونيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - El Acuerdo entre Ucrania y la República Socialista de Viet Nam sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 6 de abril de 2000, y UN المعاهدة المبرمة في 6 نيسان/أبريل 2000 بين أوكرانيا وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    El 1° de octubre de 2004 la República de Tayikistán ratificó la Convención de Kishinev sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales, de 7 de octubre de 2002. UN وقد صدّقت طاجيكستان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 على اتفاقية كيشينيف بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائيةِ، المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    - La Convención sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales, de 22 de enero de 1993 (en el marco de la Comunidad de Estados Independientes); UN - اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 1993 (في إطار التعاون بين بلدان رابطة الدول المستقلة)؛
    3. Acuerdo entre la República de Letonia y la República de Moldova sobre asistencia y relaciones judiciales en asuntos civiles, de familia y penales (en vigor desde el 18 de julio de 1996); UN 3 - الاتفاق المبرم بين جمهورية لاتفيا وجمهورية مولدوفا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية (بدأ سريانه منذ 18 تموز/يوليه 1996)؛
    4. Acuerdo entre la República de Letonia y la República de Polonia sobre asistencia y relaciones judiciales en asuntos civiles, de familia, laborales y penales (en vigor desde el 5 de septiembre de 1995); UN 4 - الاتفاق المبرم بين جمهورية لاتفيا وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والعمالية والجنائية (بدأ سريانه منذ 5 أيلول/سبتمبر 1995)؛
    5. Acuerdo entre la República de Letonia y la Federación de Rusia sobre asistencia y relaciones judiciales en asuntos civiles, de familia y penales (en vigor desde el 28 de marzo de 1995); UN 5 - الاتفاق المبرم بين جمهورية لاتفيا والاتحاد الروسي بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية (بدأ سريانه منذ 28 آذار/مارس 1995)؛
    (El Consejo de coordinación de los Fiscales Generales de los Estados miembros de la CEI ha redactado una nueva versión del Convenio sobre asistencia jurídica y relaciones jurídicas en asuntos civiles, familiares y penales, que se ha remitido al Comité Ejecutivo de la CEI para su presentación, siguiendo el procedimiento establecido, a examen de los Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes.) UN (وقد أعد المجلس التنسيقي للمدعيّن العامين للبلدان الأعضاء في الرابطة نصا جديدا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية وأرسل إلى اللجنة التنفيذية للرابطة من أجل عرضه على نظر رؤساء بلدان الرابطة، وفقا للإجراءات المعمول بها).
    En la Zona de la Comunidad de Estados Independientes, la asistencia judicial se presta de conformidad con la Convención de asistencia judicial y relaciones jurídicas en asuntos civiles, de familia y penales, de 23 de enero de 1993, que fue ratificada por el Parlamento de la República Azerbaiyana el 1° de septiembre de 1995, así como por la Ley sobre Extradición de Delincuentes de 19 de junio de 2001. UN وتقدم المساعدة القانونية في منطقة رابطة الدول المستقلة وفقا لاتفاقية تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية المؤرخة 23 كانون الثاني/ يناير 1993، والتي قام برلمان جمهورية أذربيجان بالتصديق عليها في 1 أيلول/سبتمبر 1995، وأيضا قانون تسليم (المتهمين) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus