En consecuencia, no se han adoptado leyes esenciales como la Ley de ciudadanía, de la moneda y otras leyes importantes. | UN | وبالتالي فإنه لم يتسن اعتماد بعض القوانين اﻷساسية مثل تلك المتعلقة بالمواطَنة والعملة وغير ذلك من اﻷمور. |
Tienen curso legal el papel moneda de Santa Elena, adoptado en 1976, y la moneda del Reino Unido. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
la moneda a que se hace referencia en el presente documento de trabajo es la libra de Santa Elena. | UN | والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة. |
Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. | UN | وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية الى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي. |
Tienen curso legal el papel moneda de Santa Elena, adoptado en 1976, y la moneda del Reino Unido. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
la moneda a que se hace referencia en el presente documento de trabajo es la libra de Santa Elena. | UN | والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة. |
la moneda europea —el euro— exige una nueva responsabilidad en el plano internacional, como repositorio de valor y como inversión y moneda de reserva. | UN | والعملة اﻷوروبية، اليورو، تتطلب مسؤوليات جديدة على الصعيد الدولي بوصفها مستودعا للقيمة واستثمارا وعملة احتياطية. |
Tienen curso legal el papel moneda de Santa Elena, adoptado en 1976, y la moneda del Reino Unido. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانه التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
Tienen curso legal el papel moneda de Santa Elena, adoptado en 1976, y la moneda del Reino Unido. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
Se debe especificar el monto y la moneda de los fondos. | UN | ويجب أن يحدد الأمر مبلغ الأموال والعملة. |
Tipo de cambio favorable entre el dólar de los Estados Unidos de América y la moneda europea | UN | العمل بمعدل صرف مؤات بين دولار الولايات المتحدة والعملة الأوروبية |
El Reino de Bahrein ha adoptado el sistema de libre mercado. la moneda nacional es el dinar bahreiní. | UN | 18 - اعتمدت مملكة البحرين نظام الاقتصاد الحر، والعملة الوطنية المتداولة فيها هي الدينار البحريني. |
la moneda funcional y de presentación del UNICEF es el dólar de los Estados Unidos. | UN | والعملة المعمول بها في اليونيسيف والتي تستخدمها في عرض بياناتها المالية هي دولار الولايات المتحدة. |
la moneda funcional y de presentación del UNICEF es el dólar de los Estados Unidos. | UN | والعملة الوظيفية وعملة العرض لليونيسيف هي دولار الولايات المتحدة. |
la moneda nacional es el real, y el idioma oficial es el portugués. | UN | والعملة الوطنية هي الريال، بينما اللغة الرسمية هي البرتغالية. |
Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. Respuesta: Ninguna. | UN | وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية الى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي. |
Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. | UN | وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية إلى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي. |
Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. | UN | وينبغي أن يبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية الى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي. |
La antigüedad de las contribuciones por recibir, así como la exposición del UNICEF a los riesgos crediticios y cambiarios en relación con esas contribuciones se indican en la nota 31. | UN | ويفصح عن تقادم التبرعات المستحقة القبض وعن تعرض اليونيسيف لمخاطر الائتمان والعملة المتصلة بتلك التبرعات في الملاحظة 31. |
El efecto neto del ajuste del volumen y de diversos ajustes de costos y por concepto de inflación y fluctuaciones monetarias sobre la totalidad de las estimaciones revisadas correspondientes a los fondos es una reducción de 3,7 millones de dólares. | UN | ويتمثل اﻷثر الصافي للتعديلات الحجمية ومختلف تسويات التكلفة والتضخم والعملة على مجموع التقديرات المنقحة لهذه الصناديق مجتمعة، في تعديل بالنقص بمبلغ ٣,٧ ملايين دولار. |
Ilustran la anarquía reinante los cambios de gobierno y de moneda. | UN | ٣٨ - وتدلل على الفوضى التي كانت سائدة في تلك الفترة التغيرات في الحكومة والعملة. |
También incumbe al Banco Nacional otorgar licencias a las instituciones no financieras que comercian en oro y divisas, revocar esas licencias y supervisar su utilización. | UN | وكذلك يجوز للمصرف الوطني إقرار صلاحية التصريح أو إلغائه والإشراف على المؤسسات غير المالية التي تتاجر بالذهب والعملة. |
El éxito de la política nacional de liberalización de Hungría ha dado lugar a la práctica de desreglamentación de los precios y los salarios, a la liberalización de las importaciones y la inversión extranjera y a Una moneda que es prácticamente convertible. | UN | وقد أدت سياسة هنغاريا الناجحة في مجال تحرير الاقتصاد الى إلغاء القوانين الخاصة بتحديد اﻷسعار واﻷجور، وتحرير الواردات والاستثمار اﻷجنبي والعملة التي كانت عمليا قابلة للتحويل. |