"والعملياتية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y operacionales en
        
    • y operacional en
        
    • y operacionales de la
        
    • y operacional sobre el
        
    :: Reuniones informativas a solicitud de la Asamblea General y sus órganos sobre acontecimientos políticos y operacionales en 16 misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم إحاطات، على النحو المطلوب، إلى الجمعية العامة والهيئات التابعة لها بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    Reuniones informativas a solicitud de la Asamblea General y sus órganos sobre acontecimientos políticos y operacionales en 16 misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم إحاطات، على النحو المطلوب، إلى الجمعية العامة وهيئاتها بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 17 بعثة لحفظ السلام
    :: 25 consultas con los países que aportan contingentes para proporcionar información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en las 16 misiones de mantenimiento de la paz UN :: عقد 25 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم أحدث المعلومات عن التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    Presentar al Comandante de la Fuerza conclusiones basadas en la evaluación de la situación política, militar y operacional en la zona de conflicto y propuestas sobre la utilización de la Fuerza, informes sobre la marcha de ejecución del mandato; UN تزويد القائد بنتائج تقييم الحالة السياسية - العسكرية والعملياتية في منطقة الصراع، وتقديم اقتراحات بشأن نشر القوات، وتقارير عن سير تنفيذ المهام؛
    239. Habida cuenta del carácter bien definido y especializado de su mandato, así como de su pericia técnica, el PNUFID continuará encargándose de los aspectos técnicos y operacionales de la ejecución de los programas y, a tal fin, seguirá reforzando sus capacidades técnicas y operacionales. UN 239- باعتبار مسار التركيز والتخصص في الولاية المسندة الى اليوندسيب وكذلك باعتبار خبرته الفنية، سوف يواصل اليوندسيب المسؤولية عن الجوانب التقنية والعملياتية في تنفيذ البرنامج ؛ وتحقيقا لهذا الغرض ، سوف يستمر في تعزيز قدراته التقنية والعملياتية .
    El logro fue mayor de lo previsto debido a cambios en la dinámica política y operacional sobre el terreno UN وتُعزى الزيادة في مستوى الإنجاز إلى التغيرات في الديناميات السياسية والعملياتية في الميدان
    :: 40 presentaciones orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluida información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en las 16 misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 40 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن قضايا حفظ السلام، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    25 consultas con los países que aportan contingentes para proporcionar información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en las 16 misiones de mantenimiento de la paz UN عقد 25 جلسة مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم أحدث المعلومات عن التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    40 presentaciones orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluida información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en las 16 misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم 40 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن عن المسائل المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك آخر التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    Por lo tanto, Argelia ha emprendido actividades de cooperación con países del Sahel, sobre todo a través de programas de formación para las fuerzas de seguridad y los agentes de aduanas a fin de permitir que esos países refuercen sus capacidades administrativas, técnicas y operacionales en este ámbito. UN لذلك ما فتئت الجزائر تعمل نحو الجهود التعاونية مع بلدان الساحل، وخاصة من خلال برامج تدريب القوات الأمنية وأفراد الجمارك لتمكين تلك البلدان من تطوير قدراتها الإدارية والفنية والعملياتية في هذا المجال.
    :: 40 consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para proporcionar información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: عقد 40 جلسة مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقديم آخر المستجدات عن التطورات السياسية والعملياتية في جميع عمليات حفظ السلام
    :: Asesoramiento integrado a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz, incluida información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en 16 misiones de mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة المتكاملة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن والمنظمات غير الحكومية بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك آخر التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    :: 30 consultas con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para darles información actualizada sobre las novedades políticas y operacionales en 13 operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo que prestan las Naciones Unidas a la AMISOM UN :: عقد 30 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقديم أحدث المعلومات عن التطورات السياسية والعملياتية في 13 بعثة لحفظ السلام وعن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Asesoramiento integrado a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz, incluida información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en 16 misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم استشارات متكاملة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن، والمنظمات غير الحكومية، بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك آخر التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    30 consultas con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para darles información actualizada sobre las novedades políticas y operacionales en 13 operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo que prestan las Naciones Unidas a la AMISOM UN عقد 30 جلسة مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقديم أحدث المعلومات عن التطورات السياسية والعملياتية في 13 بعثة لحفظ السلام وعن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    139. Habida cuenta del carácter concentrado y especializado de su mandato, así como de su pericia técnica, el PNUFID continuará encargándose de los aspectos técnicos y operacionales de la ejecución de los programas y, a tal fin, seguirá reforzando sus capacidades técnicas y operacionales. UN ٩٣١ - باعتبار مسار التركيز والتخصص في الولاية المسندة الى اليوندسيب وكذلك باعتبار خبرته الفنية ، سوف يواصل اليوندسيب المسؤولية عن الجوانب التقنية والعملياتية في تنفيذ البرنامج ؛ وتحقيقا لهذا الغرض ، سوف يستمر في تعزيز قدراته التقنية والعملياتية .
    A este respecto, el DOMP, en coordinación con homólogos del DAAT, realiza exámenes periódicos de los recursos del equipo operacional integrado, sobre la base de las hipótesis de planificación estratégica de los Departamentos para las necesidades actuales y futuras, teniendo en cuenta la inestabilidad del entorno político y operacional sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتنسيق مع النظراء في إدارة الدعم الميداني، باستعراضات دورية لموارد أفرقة العمليات المتكاملة، استناداً إلى افتراضات الإدارات في ما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي للاحتياجات الحالية والمستقبلية، مع مراعاة تقلب البيئة السياسية والعملياتية في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus