Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة. |
Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة. |
Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة. |
CO2 procedentes de la quema de combustibles y procesos industriales | UN | ثاني أوكسيد الكربون، من احتراق الوقود والعمليات الصناعية |
C80 Tecnologías y procesos industriales 11 | UN | جيم 80 التكنولوجيات والعمليات الصناعية 11 |
En lo que respecta a las fuentes puntuales, las más importantes provienen de los procesos de combustión y térmicos y de los procesos industriales y las liberaciones se controlan con técnicas de reducción y sustitución y/o legislación. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، فإن عمليات الاحتراق والعمليات الحرارية والعمليات الصناعية هي الأكثر أهمية وتجري مكافحة الإطلاقات بواسطة تقنيات التخميد والإحلال و/أو التشريعات. |
Las modernas plantas de combustión y de procesos industriales y muchas plantas más viejas, que han sido modernizadas, cuentan con una gama de equipos diferentes para la reducción de las emisiones (). | UN | 64 - تمتلك مصانع الاحتراق والعمليات الصناعية الحديثة والعديد من المصانع التي تم تحديثها مجموعة متنوعة من معدات التحكم في التلوث (الجدول 3). |
La Parte facilitó proyecciones separadas respecto de la energía y los procesos industriales. | UN | وقد قدم الطرف إسقاطات منفصلة للطاقة والعمليات الصناعية. |
La combustión y los procesos industriales son las fuentes antropógenas predominantes de las emisiones de metales pesados a la atmósfera. | UN | وتعتبر عمليات الإحراق والعمليات الصناعية المصادر الأساسية من صنع الإنسان لانبعاثات المعادن الثقيلة إلى الجو. |
" Alta " para la quema de combustibles y los procesos industriales. | UN | " مرتفع " فيما يتعلق باحتراق الوقود والعمليات الصناعية. |
La quema de combustible y los procesos industriales mantuvieron su lugar como fuentes segunda y tercera, con proporciones del 16 y el 9%, respectivamente. | UN | واحتفظ احتراق الوقود والعمليات الصناعية بمركزيهما الثاني والثالث ضمن المصادر المسببة لانبعاثات أكسيد النيتروز، حيث بلغت حصتهما 16 في المائة و9 في المائة، على التوالي. |
Sin embargo, anteriormente muchas Partes han conseguido reducir considerablemente las emisiones de gases distintos del CO2 en sectores distintos del de la energía, por ejemplo, las emisiones procedentes de los desechos y los procesos industriales. | UN | ومع ذلك، حققت أطراف عديدة، في السابق، تخفيضات كبيرة في انبعاثات غازات غير غاز ثاني أكسيد الكربون من قطاعات غير قطاع الطاقة، مثل الانبعاثات من النفايات والعمليات الصناعية. |
Los genes y sus productos se han convertido en una importante fuente de información, no sólo en el ámbito de la acuicultura, sino también en todas las esferas de la biotecnología, incluidos el sector farmacéutico y los procesos industriales. | UN | وقد أصبحت الجينات ومنتجاتها مصدرا هاما للمعلومات، ليس فقط في مجال تربية المائيات، ولكن في جميع مجالات التكنولوجيا البيولوجية، مثل الأدوية والعمليات الصناعية. |
Tecnologías ecológicamente sostenibles para proyectos y procesos industriales, en especial tecnologías de mitigación | UN | تكنولوجيات مستديمة بيئياً للمشاريع والعمليات الصناعية مع التركيز بصفة خاصة على تكنولوجيات التخفيف من آثار تغيّر المناخ |
Hasta 1995 no se disponía de datos de las emisiones de CH4 originadas por la combustión de energía y procesos industriales en forma separada de las emisiones de compuestos orgánicos volátiles (COV) distintos del metano, salvo en relación con el transporte. | UN | وكانت بيانات انبعاثات الميثان من حرق الطاقة والعمليات الصناعية غير متاحة، حتى عام ٥٩٩١، بصورة منفصلة عن انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، باستثناء ما يتعلق منها بالنقل. |
La calificación " alta " para las estimaciones de energía y procesos industriales tiene un margen de error de menos del 10%. | UN | تقديرات المستوى " المرتفع " فيما يتعلق بالطاقة والعمليات الصناعية لها نطاق خطأ يقل عن ٠١ في المائة. |
2. Reducción y eliminación del mercurio en productos y procesos industriales | UN | 2 - خفض الزئبق في المنتجات والعمليات الصناعية والتخلّص منه تدريجياً |
La reducción y eliminación del mercurio en productos y procesos industriales es una de las maneras más eficaces de reducir las liberaciones de mercurio al medio ambiente. | UN | 41- إن خفض الزئبق في المنتجات والعمليات الصناعية والتخلّص منه تدريجياً يُعدّ من أكثر الطرائق فعّالية في الحدّ من إطلاقات الزئبق في البيئة. |
En lo que respecta a las fuentes puntuales, las más importantes provienen de los procesos de combustión y térmicos y de los procesos industriales y las liberaciones se controlan con técnicas de reducción y sustitución y/o legislación. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، فإن عمليات الاحتراق والعمليات الحرارية والعمليات الصناعية هي الأكثر أهمية ويجري مكافحة الانبعاث بواسطة تقنيات التخميد والإحلال و/أو التشريعات. |
En lo que respecta a las fuentes puntuales, las más importantes provienen de los procesos de combustión y térmicos y de los procesos industriales y las emisiones se controlan con técnicas de reducción y sustitución y/o legislación. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، فإن عمليات الاحتراق والعمليات الحرارية والعمليات الصناعية هي الأكثر أهمية ويجري مكافحة الانبعاث بواسطة تقنيات التخميد والإحلال و/أو التشريعات. |
113. Entre las fuentes de radiación creadas por el hombre están los aparatos de rayos X, los aceleradores de partículas y los reactores nucleares que se utilizan en la generación de energía nuclear, en la investigación y en la producción de radionucleidos que se usan luego en medicina, investigación y operaciones industriales. | UN | ١١٣ - ومصادر اﻹشعاع التي هي من صنع اﻹنسان تشمل معدات اﻷشعة السينية، ومسارعات الجسيمات النووية، والمفاعلات النووية المستخدمة في توليد الطاقة النووية والبحوث وفي انتاج النويدات المشعة التي تستخدم بعدئذ في الطب والبحوث والعمليات الصناعية. |
10. La comparación de datos puede realizarse en primer lugar en tres sectores: la energía, los procesos industriales y la agricultura. | UN | ٠١- ويمكن مقارنة البيانات أولا في ثلاثة قطاعات هي الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة. |